ويكيبيديا

    "باختيارات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • escolhas
        
    O actor que interpretou Jesus, fez algumas escolhas estranhas. Open Subtitles الممثل الذي قام بدور يسوع قام باختيارات غريبة.
    Conheço raparigas que estão sob tanta pressão da família, de amigos, até do trabalho para se casarem, que acabam por fazer péssimas escolhas. TED أعرف شابة تتعرض لضغط رهيب من أسرتها وأصدقائها وحتى في عملها لتتزوج، وهن مجبرات على القيام باختيارات فظيعة.
    Eles não tinham auto-controlo para tomar decisões lógicas, arriscavam mais, e faziam escolhas mais prejudiciais. TED لقد قـلّ الثبات النفسي لديهم لاتخاذ قرار منطقي، وتعاظمت المخاطر وقاموا باختيارات أكثر ضرراً.
    Mas aqui podemos fazer as nossas escolhas. Open Subtitles ولكن هنا ، يمكن أن أقوم باختيارات حقيقية
    Eu sei que a minha irmã fez muitas escolhas más na vida dela, mas eu também sei que a April nunca tinha tomado aquela injecção se não fosse por mim. Open Subtitles انا اعلم ان اختى قامت باختيارات كثيره خاطئه فى حياتها ولكنى اعلم ايضا ان ابريل لم تكن لتأخذ هذه الحقنه لولا ما قمت به
    Eles reconheceram que fizeram algumas más escolhas na vida, mas provaram à equipa, e mais importante ainda a eles mesmo, que estão prontos para re-entrar na sociedade com as aptidões necessárias para evitar um comportamento criminoso no futuro. Open Subtitles أنهم اعترفوا بقيامهم باختيارات سيئة في الحياة لكنهم يثبتون لنا وأكثر أهمية, لهم أنفسهم
    E temos de fazer escolhas assim. E às vezes fazemos as erradas. Open Subtitles وعليكِ أن تقومي باختيارات مثل ذلك وأحيانا تقومين بالاختيارات الخاطئة
    Não faço ideia de como educar uma filha! E se ela fizer más escolhas? Open Subtitles لا أعلم كيف سأربي فتاة، ماذا لو قامت باختيارات سيئة؟
    As pessoas erram. Sabes, eles fazem péssimas escolhas. Open Subtitles الناس يرتكبون أخطاءً كما تعلمين، يقومون باختيارات سيئة
    - Uma hora, percebemos que os nossos filhos vão fazer escolhas que não vamos gostar. Open Subtitles في النهاية، أنت تُدرك أنّ أطفالك سيقومون باختيارات لا تُعجبك.
    É me permitido ser picuinhas sobre as escolhas do meu filho. Open Subtitles لدي الحق أن أكون اختيارية فيما يتعلق باختيارات إبني.
    às vezes na vida, fazemos escolhas. Open Subtitles في بعض المرات في الحياة , نقوم باختيارات
    Porque, às vezes, fazemos escolhas que não temos idade para fazer. Open Subtitles لأنه احيانا نقوم باختيارات نحن لسنا كبارا كفاية لفعلها
    O que acontece é que, quando precisamos de fazer escolhas complicadas, nós, os seres humanos, gostamos de soluções muito simples, e, por isso, geralmente procuramos soluções simples. TED ما يحدث اننا نحتاج ان نقوم باختيارات معقدة نحن البشر نحب الحلول البسيطة, و لذالك غالبا نسأل عن الحلول البسيطة .
    - Fiz algumas más escolhas. Open Subtitles -لقد مررت باختيارات كثيرة خاطئة
    Para ti e vi-te a fazer más escolhas. Open Subtitles أشاهدك تقوم باختيارات سيئة
    Vai ter de fazer escolhas. Open Subtitles سوف يقوم باختيارات
    Todos fazemos escolhas ao longo da vida. Open Subtitles نحن نقوم باختيارات بشكل مستمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد