e não há nada que possamos fazer, sinto muito. | Open Subtitles | وليس هناك شيء باستطاعتنا فعله. انا اسف جدا. |
Grato pelo seu interesse, talvez possamos fazer algo no futuro, obrigado | Open Subtitles | ولكن شكرا لاهتمامك. ربما باستطاعتنا التعاون عما قريب في المستقبل |
E se fôssemos capazes de curto circuitar a nossa escada por nós próprios? | TED | ولكن ما إذا كان باستطاعتنا أن نوقف السلم الخاص بنا؟ |
Mas se pudermos diminuir a propagação deste tipo de informações, talvez isso reduza o incentivo económico de produzir este tipo de informações. | TED | ولكن إذا كان باستطاعتنا تقليل انتشار هذه المعلومات، فربما يقلل ذلك من الحافز الاقتصادي لإنتاجها في المقام الأول. |
A Casa do Cinema Negro deu-nos a oportunidade de passar filmes no bairro que fossem importantes e relevantes para a vizinhança. Se quiséssemos passar um filme antigo do Melvin Van Peebles, podíamos. | TED | كان بيت السينما السوداء يمثل فرصة للحي لعرض أفلام مهمة وذات صلة بالسكان الذين عاشوا حولي، حتى أننا إن أردنا عرض فيلم قديم لميلفن فان بيبلز، كان باستطاعتنا ذلك. |
Mas quão mais rápido poderíamos ir, quantas vidas poderíamos salvar? | TED | لكن كم كان باستطاعتنا أن نسرع، كم حياة كنّا لننقذها؟ |
Mas não fazia ideia de que o carro ia parar, e acho que conseguimos fazer melhor. | TED | لكنني لم أعرف ما سبب توقف تلك السيارة و أعتقد أنه باستطاعتنا أن نقوم بعمل أفضل من ذلك |
Não podemos ficar com medo. Nós podemos nos defender. | Open Subtitles | لا يجب أن نكون مرعوبين باستطاعتنا أن نرد |
Eu sei, mas não há nada que possamos fazer por ele neste momento. | Open Subtitles | أعلم ذلك ولكن ليس باستطاعتنا ان نفعل شي له الآن |
Suponho que não há nada que possamos fazer acerca disto. | Open Subtitles | لا أفترض أنه باستطاعتنا عمل شيء بهذا الخصوص |
Não há nada que possamos fazer quanto a isto. | Open Subtitles | لا يوجد شيء باستطاعتنا أن نفعله حول هذا الامر |
Vamos beber e esperar que possamos achar uma maneira melhor. | Open Subtitles | دعونا نشرب ونأمل أنّ باستطاعتنا إيجاد طريقة أفضل |
Penso que somos capazes de assumir essa obrigação, mas apenas se nos esforçarmos para isso | TED | وأعتقد بأننا قادرون على تحمّل ذلك الإلتزام، لكن فقط إذا سخّرنا ما باستطاعتنا. |
Mas confesso que estou otimista que seremos capazes de o fazer. | TED | لكنني متفائلة من أن باستطاعتنا القيام بذلك. |
Precisamos ser capazes... de vendê-los a outras empresas. | Open Subtitles | يجب أن يكون باستطاعتنا بيعه لغيركم من الشركات |
Quero fazer o meu trabalho, mas se não pudermos confiar noutros polícias para nos apoiar, | Open Subtitles | أريد أن أقوم بواجبي لكن إن لم يكن حتى باستطاعتنا الثقة بحماية أفراد الشرطة الآخرين |
Vamos fazer tudo o que pudermos para te ajudar. | Open Subtitles | ولكننا سنفعل كل ما باستطاعتنا لنساعدك. |
Também não gosot deles mas se... se pudermos salvar pessoas, então... | Open Subtitles | لا أحبهم أيضاً، لكن... لكن إن كان باستطاعتنا إنقاذ الناس فهو... |
Se vivessemos na Califórnia, podíamos jogar todos os dias ao sol. | Open Subtitles | ماكس، لو كنا نعيش في كاليفورنيا، كان باستطاعتنا اللعب يومياً في الخارج، في الشمس |
poderíamos perceber as bases da vida celular ao nível genético? | TED | هل باستطاعتنا معرفة أسس الحياة التي تقوم عليها الخلية علي المستوى الجيني؟ |
E sei que a conseguimos pôr em prática, sinto-me bastante confiante quanto a isso. | TED | وأنا أعلم أن باستطاعتنا الاهتمام بالجانب العلمي منه، أنا واثقة من ذلك. |
Mas Nós podemos monitorizar quem os usa durante o tempo que eles precisam para fazer correr o algoritmo. | Open Subtitles | ولكن باستطاعتنا أن نلاحظ من يقوم باستخدامهم خلال الوقت الذي سيحتاجونه لتشغل الخوارزمية |
Nunca sabemos o que podemos encontrar se as deitarmos abaixo. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تعرفين ما باستطاعتنا ايجاده اذا ازلناها |