poderia examinar como as suas observações sobre o cancro de fígado nas crianças filipinas e as descobertas dos seus estudos laboratoriais, funcionariam numa vasta população humana. | Open Subtitles | من بين أشياء أُخرى، كان باستطاعته التحقق من ملاحظاته المتعلّقة بسرطان الكبد عند أطفال الفلبين و نتائج الأبحاث في مختبره |
Estou certo que o capitão não poderia prever a influência do fragmento sobre o Kuttner. | Open Subtitles | أنا متأكد أن الكابتن لم يكن باستطاعته توقع تأثير القطعة الأثرية على كوتنر |
Um profissional é aquele que consegue gerir a sua própria evolução. | TED | المحترف هو شخص باستطاعته أن يطور من نفسه بنفسه. |
Tem andado deprimido. De repente, não consegue fazer nada. | Open Subtitles | كان في حالة اكتئاب وفجأة لم يعد باستطاعته القيام بشيء |
Quem me dera que pudesse ser tratado no nosso hospital aqui. | Open Subtitles | أتمنى من أن كان باستطاعته تلقى العلاج في المشفى هنا |
Era capaz de ir a pé todo nu para dentro de um vulcão activo se pensasse que podia aprender algo que mais ninguém soubesse. | Open Subtitles | قد يمشي عاريا إلى بركان نشط إن اعتقد أن باستطاعته تعلم شيء لم يعلم به أحد قبل |
O meu pai fez o que pôde, mas ele procurou padrões onde não havia. | Open Subtitles | فعل والدي ما باستطاعته لكنه كان يبحث عن أنماط حيث لم تكن موجودة |
Ele poderia ter ficado com ela, mantinha todo esse dinheiro, mas ele escolheu a mim e ao nosso bebé perfeito. | Open Subtitles | ،كان باستطاعته البقاء برفقتها محتفظاً بكل تلك الأموال لكنه اختارنى وابننا الرائع |
Ele poderia ter evitado morrer tão facilmente. | Open Subtitles | كان باستطاعته أن يتجنّب موته بسهولةٍ كبيرة. |
Eu nem sabia que ele tinha deixado a casa ou sequer que o poderia fazer. | Open Subtitles | لم أكن أعلم حتّى إن كان سيغادر . البيت، أو إن كان باستطاعته ذلك |
poderia infectar potencialmente... uma percentagem significativa da raça humana. | Open Subtitles | قد يكون باستطاعته أن يصيب بالعدوى نسبة مهمة من العرق البشري |
Ensinado a nunca retirar, a nunca se render, que morrer no campo de batalha ao serviço de Esparta era a maior glória que poderia ter na sua vida. | Open Subtitles | علم ان لا يتراجع ابدا، ان لا يستسلم، ابدا علم الموتِ في ساحةِ المعركة في خدمةِ سبارتا كان المجد الأعظم الذي باستطاعته أن ينجزه في حياتِه. |
Acho que nem consegue encontrar a arma. | Open Subtitles | لا أظن أنّ باستطاعته حتى العثور على مسدسه |
Não consegue tocar na mulher nem falar com os filhos. | Open Subtitles | لم يكن باستطاعته لمس زوجته أو مخاطبة أولاده |
Um Homem consegue dizer e fazer as coisas mais horríveis, quando está zangado. | Open Subtitles | الرجل باستطاعته قول و فعل أسوأ الأشياء عندما يكون غاضباً |
Agora posso ver que se consegue tirar tudo isso que continua... um passatempo maravilhoso. | Open Subtitles | أرى الآن أن المرء باستطاعته .. وضع كلّ ذلك جانباً، وسيظلّ إستجماماً رائعاً |
E mostraremos que apesar do seu enorme empenhamento e do seu sincero amor pela Emily não havia nada que o Padre Moore pudesse ter feito para evitar a morte de Emily Rose. | Open Subtitles | وسنثبت أنه على الرغم من مجهوداته الكبيرة وحبه الخالص إلى إيميلي أنه لم يكن باستطاعته فعل أي شيءلتفادي موت إيميلي روز |
Dei ao Speedle os números, pensei que ele pudesse começar uma busca a partir daí. | Open Subtitles | أعطيت "سبيدل" الأرقام ظننت إن باستطاعته البدء من هنا |
Quem dera que pudesse continuar... | Open Subtitles | كنا نتمنى لو كان باستطاعته البقاء هنا |
Crescido, capaz de lidar com as coisas, como a verdade e levar com obstáculos. | Open Subtitles | كبير باستطاعته تدبر الأشياء مثل الحقيقة ومواجهة العراقيل |
Se ele tivesse sido capaz de fazer alguma coisa por ela, ter-lhe-ia dito tudo o que sei. | Open Subtitles | لو كان باستطاعته مساعدتها لكنت أخبرته بكل شيء |
Mas como pôde ele fazer isto? | Open Subtitles | لكن كيف كان باستطاعته فعل هذا؟ |