ويكيبيديا

    "باعتباره" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como um
        
    Mas, como um favor a mim, o tipo que pagou a conta no hospital e lhe deu abrigo, podia não sair daqui, por favor? Open Subtitles لكن، أم، باعتباره مؤيدا لي، اه، وقد أعطى الرجل الذي دفع بك الطبية النفقات ولك المأوى، هل من الممكن البقاء في الغرفة؟
    Sei que já não tenho emprego, mas vou fazê-lo na mesma, como um favor ao edifício e ao betão. Open Subtitles أعرف أنه ليس لدي وظيفة بعد الآن, ولكن سأفعل ذلك على أي حال باعتباره عرفان للمبنى والخرسانة
    Tentem ver o mundo como um só, sem fronteiras divisórias. TED حاول أن ترى العالم باعتباره عالما واحدا بدون حدود أو قيود جغرافية.
    Um certo general Andreas é conhecido pela interpol como um famoso terrorista, que desapareceu à alguns anos. Open Subtitles كان معروفا للأنتربول باعتباره ارهابي سيئة السمعة في عداد المفقودين منذ عدة سنوات
    Não encaramos o Corredor como um produto de mercado. Open Subtitles نحن دون 'ر رؤية الممر باعتباره المنتج في السوق الآن.
    Para mim, a política era tão relevante como um romance da Erica Jong. Open Subtitles كانت السياسة دائما ذات الصلة بالنسبة لي باعتباره إيريكا جونغ رواية جديدة.
    E ele está a usar o bebé como um penso rápido para todos os nossos problemas. Open Subtitles وانه يستخدم الطفل باعتباره إسعافات أولية عن كل ما هو الخطأ معنا.
    Mas não interprete o meu pequeno acto de bondade, como um sinal de fraqueza. Open Subtitles لكن لا خطأ بلدي قليلا فعل اللطف باعتباره علامة على الضعف.
    E apesar disso, o seu Imperador, Hirohito, ainda é adorado pelo seu povo como um deus vivo. Open Subtitles على الرغم من أن الإمبراطور "هيروهيتو لا يزال المعشوق من قبل شعبه باعتباره الإله الحي.
    Depois de todos estes anos, ele quer ver-te como um velho camarada ao contrário de um inimigo. Open Subtitles بعد كلّ هذه السنوات، لقد جاء لرؤيتك باعتباره رفيق قديم وليس عدواً.
    O motivo de não identificarmos o pensamento como um dos seis sentidos é bem significativo. Open Subtitles والحقيقة هي أننا لا نعرف التفكير باعتباره إحدى الحواس الستة لدينا أمر مهم جدا.
    É o tipo de pessoa que exige tudo isto como um direito, mas quer que lho entreguem de bandeja. Open Subtitles - إنها من النوع الذي يطالب بكل شيء باعتباره حقا له. ولكنها تريده على طبق من ذهب.
    Encorajou-me a ver a beleza e a recriá-la, não como um exercício, mas como um ato de fé. Open Subtitles وشجعني على رؤية الجمال وإعادة تكوينه، لا باعتباره تمرين، ولكن كشيء أؤمن به
    A vizinhança pode estar a ver isto como um problema resolvido. Open Subtitles سكان الحي من الممكن أن ينظروا في هذا الأمر باعتباره مشكلة تم حلها
    Fumei pó de anjo como um favor e a praia pegou fogo. Open Subtitles دخان حزب المؤتمر الشعبي باعتباره مؤيدا. شاطئ يحترق.
    Dá-me isso imediatamente e perdoarei este ato de rebeldia como um momento de fraqueza - provocado pela tua dor. Open Subtitles سلّمه فورًا وسأغفر هذا التمرّد باعتباره لحظة ضعف سببها حزنك.
    James e Richard vão usar o camião do catering como um veículo de assalto. Open Subtitles جيمس وريتشارد ستستخدم الشاحنة الطعام باعتباره وسيلة الاعتداء.
    Eu precisava de deixá-los entrar. Vou encarar isso como um "não". Open Subtitles وهذا يعني أنني سوف قد اضطر إلى السماح لهم في سأأخذ ذلك باعتباره لا.
    Até um demónio maléfico erguê-lo como um dos Quatro Cavaleiros do Apocalipse. Open Subtitles حتى رفعه باعتباره واحد من اربع فرسان في سفر الرؤيا
    Tinha aprendido a Teoria das Formas, de Platão, que considerava o mundo físico como um reflexo defeituoso de verdades mais elevadas e de ideais imutáveis. TED لقد تدّربت على نظرية المُثُل لأفلاطون، التي تنبذ العالم المادي باعتباره انعكاسًا مغلوطًا للحقائق الساميّة والمبادئ الراسخة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد