ويكيبيديا

    "بالتأكيد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Claro
        
    • definitivamente
        
    • mesmo
        
    • Absolutamente
        
    • dúvida
        
    • certamente
        
    • obviamente
        
    • com certeza
        
    • sabes como sou
        
    • de certeza
        
    • sim
        
    Don Quixote argumenta que a nossa imaginação influencia profundamente as nossas ações, tornando-nos capazes de mudar e, Claro, tornando-nos humanos. TED يناقش دون كيخوتي بأن مخيلتنا تشكّل أفعالنا بالمجمل وبشدة، مما يعني أننا قابلون للتغيير، مما يجعلنا بالتأكيد بشراً.
    Claro, os americanos criaram instituições na sociedade que garantem direitos. TED بنى الأمريكيون بالتأكيد المؤســسات في المجتمع التي تضمن الحقوق.
    Estão a carregá-lo? sim. Claro, com gado, caixas, barricas. Open Subtitles بالتأكيد ، بكل الماشية و الصناديق و البراميل
    Eu não gostei muito da nova actriz. Escorpião, definitivamente. Open Subtitles لم تُعجبنى الفتاة الجديدة كثيراً بالتأكيد برج العقرب.
    Quer seja a Natureza ou o próprio exercício, resulta mesmo. TED سواء كانت طبيعة أو الممارسة نفسها، فإنها تعمل بالتأكيد.
    - Segura-o pelas guelras como te ensinei. - Claro. Open Subtitles ـ أمسكه من الخياشيم مثلما أريتك ـ بالتأكيد
    Claro que ainda falta muito trabalho. Mas valerá a pena. Open Subtitles بالتأكيد ، هناك الكثير من العمل و لكنه يستحق
    Não estou a ficar doida! Claro que não, Mna. Open Subtitles انا لست مجنونة لا, بالتأكيد يا انسة وينثروب
    - Não, Madre, Claro que não me apaixonei por ele. Open Subtitles لا يا أُمّاه، بالتأكيد أنا لم أقع في غرامه.
    Claro, posso fazer uma para você, mais custará algo extra. Open Subtitles ثلاث مغارف ؟ يمكنني أن أعد لك هذا بالتأكيد
    sim, Claro. Podem. Se tiverem um cartão de crédito. Open Subtitles أجل بالتأكيد يمكنهم إذا كانوا يملكون بطاقة إئتمان
    Claro! Mas é possível que ele pense algo em contrário! Open Subtitles بالتأكيد هي ملكنا ، ولكنه يحسبها هو بطريقة اخرى
    Claro, Eminência, quando alguém sobe tão alto e tão depressa... temos de pensar que foi deslocado das suas origens. Open Subtitles بالتأكيد يا صاحب السمو, عندما يرتقى رجل إلى هذه المرتبة وبهذه السرعة فلابد أن نتشكّك فى أُصوله
    - General há uma bomba naquele canhão. - Claro. Open Subtitles أيها الجنرال, توجد قنبله فى هذا المدفع بالتأكيد.
    Claro que não podias ajudar, mas repara na minha abertura tradicional. Open Subtitles بالتأكيد لم يسعك إلا تدوين ملاحظات عن افتتاحيتي التقليدية جداً.
    Claro! Tentou virar o manípulo para o lado contrário? Open Subtitles بالتأكيد هل حاولت إدارة المقبض إلى الجهة الأخرى؟
    Claro, até vou comprá-lo logo depois da aula terminar. Open Subtitles بالتأكيد أتعلم, سأفعل مباشرةً بعد الحصه لشراء واحده؟
    Claro que o encontraram. Lembra-se do cartão que lhe dei? Open Subtitles بالتأكيد وجدوك, هل تتذكر بطاقة الهاتف التي أعطيتك إياها؟
    Luta na lama é definitivamente um desporto para espectadores. Open Subtitles العراك في الوحل هو بالتأكيد رياضة تستهوي الجماهير
    Três homens, definitivamente armados, e desta vez ainda estão no autocarro. Open Subtitles ثلاث رجال بالتأكيد مسلحين وفي هذا الوقت هم في الحافلة
    Imaginem, pensem nisso, porque eu pensei mesmo, pensem no ângulo de desvio que salvou a minha vida. TED تخيلوا، فقط فكروا في الأمر، لأنني بالتأكيد فكرت، فكروا في زاوية الانحراف التي أنقذت حياتي.
    Há qualquer coisa Absolutamente real nas mudanças de velocidade. TED يوجد شيء حقيقي بالتأكيد فيما يخص تغيرات السرعة.
    Sem dúvida que não é uma prática religiosa comum. Open Subtitles بالتأكيد إنها ليست ممارسة دينية يقوم بها الجميع
    Muitos de vós devem estar a pensar, certamente que poderemos parar isto. TED الكثير منكم قد يفكرون، لكننا لا نزال نستطيع بالتأكيد إيقاف هذا.
    obviamente, como "designer", isto é muito entusiasmante. Porque começo a pensar, podemos de facto imaginar o cultivo de produtos de consumo. TED بالتأكيد ذلك في غاية الإثارة لي كمصممة. لأنني آنذاك أبدأ في التفكير، واو، نستطيع فعلا تخيل زراعة منتجات إستهلاكية.
    Não que seja uma missão fácil... mas, com certeza, é parível. Open Subtitles ليس الهدف الذي تختطفه و تجري لكنه يولد التفاؤل بالتأكيد
    Público: sim, sabes como sou! TED الحاضرون: نعم، بالتأكيد!
    Algo mais do que isso, e os Foggins matam-te de certeza. Open Subtitles أكثر من ذلك بأي شكل إن الضبابيون سوف يقتلانكما بالتأكيد
    RNG: Posto desse modo, a resposta é NÃO, mas não é preciso muito para mudá-la para sim. TED ريبكا: كذلك من تلقاء نفسه بالتأكيد الجواب لا، لكن تغيّر الإجابة لنعم لا يتطلب الكثير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد