600 Afro-americanos exigem uma mudança e inspiram uma luta global pela liberdade. | Open Subtitles | يُطالبُ 600 أفريقي أمريكي بالتغيير مُلهمينَ صراع عالمي من أجل الحرية |
O que o fez parar de acreditar em mudança, melhorar as coisas? | Open Subtitles | ما الذي جعلك تتوقف عن الايمان بالتغيير وجعل الأمور افضل حالا |
Exigem uma mudança para uma forma mais aberta e mais participativa da aplicação da lei. | TED | إنهم يطالبون بالتغيير إلى نموذج أكثر انفتاحا ونموذج أكثر تشاركية لتطبيق القانون. |
É muito tarde para eu mudar. O que é que posso fazer? | Open Subtitles | لقد تأخر الوقت لي لأفكر بالتغيير , و ماذا سأعمل ؟ |
Pensem nas mudanças que querem fazer na vossa cidade, e depois pensem em como podem chegar lá, como podem tornar isso realidade. | TED | فكر بالتغيير الذي تريد أن تراه في مدينتك، ثم فكر في كيفية الوصول إليه، كيف يمكن أن تحوله إلى حقيقة. |
E se for bem feito, as pessoas compreenderão a mudança. E se for bem feito, as pessoas até poderão gostar disso. | TED | وان فعلت ذلك بشكل صحيح سيتبنى الأشخاص هذا التغيير حتى انهم سيعجبون بالتغيير |
Não devemos esquecer-nos de que a escolha está sempre ligada à mudança. | TED | الآن، يجب ألا ننسى هذا الاختيار المرتبط دائما بالتغيير |
Agora sei que ensinar às pessoas mudança de transacição, em vez de chocá-las com a mudança, é sempre uma forma melhor de implementarmos a mudança. | TED | الآن أنا أعلم أن تعليم الناس هو تغيير انتقالي بدلًا من صدمهم بالتغيير هو دائما وسيلة أفضل لتنفيذ التغيير |
Para mim, o ponto individual mais importante nisto tudo é o que está relacionado com a mudança. | TED | الآن، بالنسبة لي، فإن أهم نقطة في كل ذلك هي النقطة المتعلقة بالتغيير. |
Logo, precisamos de uma mudança porque, claramente o que temos vindo a fazer até à data, não tem funcionado. | TED | ولذلك نحتاج أن نقوم بالتغيير لأن ما كنا نقوم به حتي الان لم يحقق نجاحاً |
Quando aquele lançamento entrou, sentiste a mudança? | Open Subtitles | عندما مرت تلك الكره الأخيره , هل شعرت بالتغيير ؟ |
A única maneira de podermos competir com as equipas do bloco de leste é se fizermos uma mudança. | Open Subtitles | لن يمكننا التنافس مع فرق الكتلة الشرقية إلا بالتغيير |
- Não deve levar muito tempo. E a decisão de quando a mudança será feita é inteiramente vossa. | Open Subtitles | لكن لا يجب أن يأخذ وقتاً طويلاً و بعدها سيكون الأمر بأيديكم لتقرروا متى تكونوا جاهزون للقيام بالتغيير |
Existem alturas em a vida nos obriga a uma mudança... | Open Subtitles | هناك أوقات تطالبنا الحياة بالتغيير , الانتقال |
Não pode manchar as suas mãos com a mudança constante de uma guerra sem fim. | Open Subtitles | لا يمكنه أن ينشغل بالتغيير الدائم لتلك الحرب الأبدية |
Sonhamos com esperança, sonhamos com mudança, com fogo, com amor, com morte. | Open Subtitles | نحن نحلم بالمستقبل نحلم بالتغيير بالنار و بالحب و بالموت |
Se quisessem mudar, poderiam ser curados de seus hábitos malignos. | Open Subtitles | إذا رغبوا بالتغيير يمكن أن يشفوا من طرقهم الشريرة |
A primeira lição é: mudar e controlar a narrativa. | TED | فالدرس الأول هو : قم بالتغيير والتحكم في القصة. |
É altura de mudar isso, se estivermos comprometidos com a inclusão e a diversidade. | TED | حان الوقت لتغيير هذا، اذا كنت ملتزماً بالتغيير والتنوع. |
você mesmo disse... que era preciso alguém que fizesse mudanças... que se encontrasse novos caminhos, um homem da nova era de Roma! | Open Subtitles | لقد قلت بنفسك أيها القيصر إن الأمر بحاجة إلى شخص يقوم بالتغيير يمكنه إيجاد طرق جديدة رجل القرن العاشر لروما |
Nós trocamos de lugar. | Open Subtitles | لقد قمنا بالتغيير. |