Algures no outro lado desta parede... está a tubagem principal de drenagem para o antigo sistema de esgotos da prisão. | Open Subtitles | في مكان ما بالجانب الآخر من الجدار توجد ماسورة الصرف الرئيسية لنظام المصرف القديم للسجن |
Agora, você consegue ouvi-lo no outro lado do apartamento. | Open Subtitles | والآن, بإمكانكم سماعُه بالجانب الآخر من الغرفة |
Estou no outro lado. | Open Subtitles | بالواقع، أن مقيم بالجانب الآخر من الجزيرة. |
Bom, sê bem-vindo ao outro lado da bata branca. | Open Subtitles | حسناً, مرحباً بك بالجانب الآخر من المعطف الأبيض |
Quer que eu contacte o outro lado para pedir explicações? | Open Subtitles | أتريدني أن أتّصل بالجانب الآخر طلباً لتفسير؟ |
Fica no outro extremo da cidade. | Open Subtitles | أنت تعرفه ، يقع بالجانب الآخر من المدينة |
Mas está com a minha gente, no meu acampamento, no outro lado da ilha. | Open Subtitles | ولكنه مع جماعتي في مخيمي بالجانب الآخر من الجزيرة. |
Terceiro corredor. no outro lado da loja. | Open Subtitles | الممرّ الثالث بالجانب الآخر من المتجر |
Uma ligeira diferença de temperatura e chuvas fortes dois meses depois no outro lado do mundo. | Open Subtitles | نوع مختلف من الحرارة... بعدها بشهرين تساقط مطر عتيد بالجانب الآخر من العالم. |
Tenho o carro no outro lado. | Open Subtitles | إذاً، إنني ركنتُ سيارتيّ بالجانب الآخر. |
E o nosso futuro está no outro lado da fronteira. | Open Subtitles | ومُستقبلنا بالجانب الآخر من الحدود |
- Vemo-nos no outro lado. | Open Subtitles | أجل، لا مشكلة -أراك بالجانب الآخر |
Eles estão reunidos no outro lado daquele edifício. - Acabou! | Open Subtitles | راجعنا مفكّرة (تاكسهورن) الشخصيّة، لديهم اجتماع بالجانب الآخر من هذا المبنى |
A Olivia Dunham está a começar a lembrar-se do seu tempo no outro lado. | Open Subtitles | بدأت (أوليفيا دونام) بتذكر مكوثها بالجانب الآخر. |
Tu pegas num lado da armadilha, eu pego no outro lado, o Pini salta ao 3. | Open Subtitles | إمسك جانباً من المصيدة وأنا سأمسك بالجانب الآخر بيني) يقفز بعد العد إلى ثلاثة) |
Vejo-vos no outro lado. | Open Subtitles | أراكم بالجانب الآخر |
E visto que não és mais do que uma humana não sobrenatural, morrerás, enquanto o Silas ficará aprisionado no outro lado. | Open Subtitles | وطالما أنتِ محض إنسانة ليست كيانًا خارقًا... فستفيض روحك لبارئها، بينما سيُحبس (سايلس) بالجانب الآخر. |
Desde que o nosso padrasto resolveu fazer uma viagem de negócios ao outro lado do mundo. | Open Subtitles | منذ أن قرر زوجها الرحيل بسفرية عمل بالجانب الآخر من الأرض |
E, quando ela para de repente, a velocidade volta a diminuir rapidamente para zero km por hora. o cérebro dela esmargar-se-ia de encontro ao outro lado do crânio, transformando o cérebro numa papa. | TED | وعندما تتوقف فجأة، تقل السرعة فجأة إلى 0 ميل في الساعة، سيصطدم عقلها بالجانب الآخر من الجمجمة محولًا ذلك دماغها إلى فتات |
Demorarei um bocado a chegar até ao outro lado. | Open Subtitles | لحظة أو إثنتين وسأكون بالجانب الآخر. |
Só temos que fazer com que o outro lado o enquadre por nós. | Open Subtitles | يجب علينا ان نحظى بالجانب الآخر و اخضاعه لنا |
O texto em latim que querias que eu lesse... é uma sessão espírita para comunicar com o outro lado. | Open Subtitles | الفقرة المكتوبة باللاتينية والتي طلبت من تفسيرها إنها طقوس إنها طقوس للإتصال بالجانب الآخر |
Tive que estacionar no outro extremo e vir no autocarro da visita guiada. | Open Subtitles | اضطررت أن أركن سيارتى ...بالجانب الآخر من الجراج وآخذ أتوبيس رحلات لأصل هنا |