ويكيبيديا

    "بالرغم من ان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • embora a
        
    • apesar de
        
    "Compreendi que, embora a Carol tivesse morrido, "essa parte da essência dela não tinha morrido, "mas tinha continuado a viver muito determinada no meu cérebro." TED ادركت انها بالرغم من ان كارول ماتت, ذلك الجزء الجوهري منها لم يمت بتاتا, لكنه عاش باصرار شديد في عقلي"
    embora a crença e a tradição dos signos do zodíaco existam há milhares de anos, a tendência para o usar na tomada de decisões importantes só começou a ocorrer nas últimas décadas. TED بالرغم من ان التقاليد والابراج وجدت منذ الاف السنين، الا ان النزعة لاستخدامها في تقرير الامور المصيرية لم يحدث الا في العقود الاخيرة
    O curioso nos telemóveis da T-Mobile, é que, embora a tecnologia para mudar de rede esteja muito avançada, a tecnologia para faturar não acompanha isso. TED الشيء اللطيف بخصوص هواتف تي-موبايل هو انه بالرغم من ان تقنية الانتقال متقدمة جدا فان تقنية الفواتير لم تلحق بها
    apesar de um vírus mais moderno ser bem mais dificil de localizar, pode levantar suspeitas sobre o envolvimento do Coronel Malles nisto. Open Subtitles بالرغم من ان اسلوبه شائع كثيراً سيكون من الصعب اقتفاء اثره وايضً قد يثير الشكوك حول دور العقيد ماليس بقضيته
    apesar de a escolha da caixa de velocidades não me dizer nada quanto às minhas preferências da decoração interior, prepara-me para a forma como escolher. TED بالرغم من ان اختيار ناقل الحركة لا يخبرني اي شيء عن ديكوري الداخلي مازال يجهزني الى كيفية الاختيار
    embora a sua equipa tenha perdido por 26 pontos... Open Subtitles بالرغم من ان الحراس خسروا ب 26 نقطه...
    - Como a faço parar de falar? - Casa com ela. embora a Charlie tenha rasgado o meu coração, desnudando uma alma frágil. Open Subtitles كيف اجعلها تتوقف عن الكلام ؟ .بالرغم من ان تشارلي انتزع قلبي " وعرى روحي الهشة
    Ao nível quântico, isso é verdade, embora a palavra "coisas" não seja exacta. Open Subtitles الى حد ما هذا صحيح بالرغم من ان كلمة (الأشياء) ليست مناسبة
    apesar de isso ser desencorajador, não desisti. TED بالرغم من ان هذا كان غير مشجع، لم يوقفني.
    Quero defender que, apesar de África não ser a linha da frente na guerra contra o terrorismo, pode vir a sê-lo em breve. TED أود الجدال انه بالرغم من ان افريقيا ليست على خط المواجهة في الحرب ضد الارهاب يمكن ان يكون قريباً.
    E eu reparei que tu também o estavas... apesar de continuares a falar como se fosse ficar tudo bem. Open Subtitles وكان يمكنني ان ارى ذلك , كنت انت ايضا حتى بالرغم من ان كلامك الذي كان يقول ان كل شئ سيكون على ما يرام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد