ويكيبيديا

    "بالرغم من كل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • apesar de tudo
        
    • Apesar do
        
    • Apesar de todas
        
    • de tudo o
        
    • apesar destes
        
    • apesar de toda
        
    • apesar de todos
        
    Tu sabes no fundo do teu coração que apesar de tudo o que fiz, amo-te. Open Subtitles انت تعلم من اعماق قلبك اننى, بالرغم من كل مافعلته, فانا احبك,
    Eu estava a dizer que, apesar de tudo, tem sido um dia de sorte para nós. Open Subtitles كنتُ أقول أنه، بالرغم من كل ما حدث فنحن محظوظون جداً اليوم
    Mesmo assim, Apesar do caos, continuo a achar que devíamos ter filhos. TED ومع ذلك، بالرغم من كل هذه الفوضى، لا أزال أعتقد أنّنا يجب أن ننجب الأولاد.
    Resolvi de imediato descer as escadas até ao fundo Apesar do trabalho exaustivo que tal implicava. Open Subtitles قررت فورا اتباع الدرجات الى النهاية بالرغم من كل هذا العمل المنهك
    Apesar de todas as vantagens e privilégios que te foram dados à nascença, tu voltaste à prisão vezes sem conta. Open Subtitles بالرغم من كل الأفضلية و الإمتيازات التي وهبت إليك بسبب نسبك لقد عدت إلى السجن مرة تلو الأخرى
    Apesar de todas as nossas falhas, apesar dos nossos fiascos e limitações, nós, humanos, somos capazes de grandeza. Open Subtitles بالرغم من كل إخفاقاتنا ورغم عيوبنا وقيودنا نحن البشر قادرون على تحقيق كل ما هو عظيم
    Deve haver alguma migalha escondida no fundo de meu corpo, ... apesar destes meses de fome. Open Subtitles الجزء الخفى بضعة فتافيت محفوظة بداخل اعماقى بالرغم من كل شهور المجاعة التى مررنا بها
    E ainda assim, apesar de toda essa evolução darwinista e selecção natural, viram-se forçados a permanecer sobre uma linha. TED وحتى الآن ,بالرغم من كل هذه التطورات المتعلقة بداروين والانتقاء الطبيعي هم مقيدون بالتموضع على الخط ذاته
    Reparei que, apesar de todos os esforços, estavam sempre a aparecer histórias familiares sobre as pessoas. TED لاحظت أنه بالرغم من كل المجهودات، كانت هناك قصص مألوفة ما تفتأ تظهر بخصوص الأفراد.
    Meus pobres filhos e minha mulher que, apesar de tudo querem-me, alegrar-se-ão ao verem-me. Open Subtitles . . لأطفالي المساكين ، لزوجتي لأولئك الذين يحبونني . بالرغم من كل شيء
    apesar de tudo, apesar de vivermos neste buraco, Open Subtitles أعني أنه بالرغم من كل شيء بالرغم من إقامتنا في هذا الجب
    É uma prova... que apesar de tudo o que perdemos, continuamos a tentar. Open Subtitles إنها تصرف الإيمان .. إنها تثبت أنه بالرغم من كل مافقدناه يجب أن نحاول
    Porque apesar de tudo, apesar de tudo, ele ainda te quer oferecer a salvação. Open Subtitles لأنه بالرغم من كل شيء ورغم الأمر كله , فإنه لازال يرغب بعرض النجاة عليك
    Sinto que, apesar de tudo, um reconhecimento total ainda não lhe foi dado. Open Subtitles أشعر ، بالرغم من كل شيء بأنني حتى الآن لم أقدم له التقدير الكامل
    Sabes, apesar de tudo o que me fizeste passar, nunca te vi a suar uma única vez. Open Subtitles بالرغم من كل الهراء الذي تقوله فإني لم أرك تتمرّن هناك أبداً
    Apesar do que diz, näo aceita a perda do marido. Open Subtitles بالرغم من كل ما قلتيه سيدتي لم تتقبل نسيان الزوج بعد
    Apesar do que aconteceu, a Robin e eu somos amigos. Open Subtitles انظر .. بالرغم من كل ما يحدث بيننا .. روبن و انا مازلنا اصدقاء
    Apesar do que fez, ainda é uma enfermeira, e fez um juramento para cuidar das pessoas. Open Subtitles بالرغم من كل ما فعلتيه فأنت ما زلتِ ممرضة و لقد أقسمتي يميناً بأنكِ ستعتنين بالناس
    Mas, sobretudo, temos que perseverar Apesar de todas as coisas que estão contra nós. TED لكن عامةً، علينا أن نكون مثابرين بالرغم من كل الأشياء التي تتجمع ضدنا.
    A própria experiência revela, Apesar de todas as limitações, que se é o todo. TED تجربتك الشخصية تكشف على أنه بالرغم من كل الحدود, أنت هو المطلق.
    Mas apesar de todos os segredos, Apesar de todas as mentiras e da... da terrível perda, Open Subtitles بالرغم من كل الأسرار ..بالرغم من كل الأكاذيب خسارة رهيبة
    No entanto, apesar destes avisos, as estradas estão apinhadas de gente que tenta desesperadamente fugir para qualquer parte. Open Subtitles ولا يعودوا لبيوتهم لأي سبب بالرغم من كل التحذيرات ...فإن الشوارع و الطرق مغلقة بسبب الإنتشار الفوضوي للناس التي تحاول الوصول لأقرباءها والهروب في أي مكان
    apesar de toda a consternação e dor apoiámo-nos muito mutuamente. Open Subtitles بالرغم من كل العواطف و الإيذاء كل منا اتكئ على الأخر ليدعمه
    Não, mas repara, eu quero estar contigo, apesar de todos essas coisas. Open Subtitles لا ، و لكن أريد أن أبقى بجانبك بالرغم من كل هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد