E, se isto é verdade, Deus também tem que conhecer a alegria e exaltação do espírito humano. | TED | وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً. |
Cobrei-os com o espírito Santo, para que nasçam de novo na Vossa Igreja, e que se tornem herdeiros do Vosso Glorioso Reino. | Open Subtitles | أمسحيهم بالروح القدس و التى يمكن أن تولد ثانية فى كنيستك المقدسه و الذين يمكن أن يحضروا فى مملكتك الخالده |
O que lhes falta em beleza, compensam com espírito combativo. | Open Subtitles | مهما هم يحبون جمال ذلك، فيعوضون ذلكن بالروح القتالية. |
Sabem, acho que vou capturar sozinho a próxima alma. | Open Subtitles | تعلم ، أعتقد أنني سأمسك بالروح القادمة بمفردي |
Eu entendo: era fácil esquecer que aquela mulher era dimensional, tinha uma alma, e tinha sido intacta. | TED | و لقد فهمتها: كان من السهل نسيان أن تلك المرأة كانت ذات أبعاد كانت تتمتع بالروح و غير مكسورة الخاطر. |
- Como se te tivesses metido no meio de duas almas gémeas destinadas a ficar juntas? | Open Subtitles | كما لو انك حلت دون كون اختين بالروح معاً فهمت! |
Para mim a batalha mais dificil é a batalha para manter o espirito da liberdade. | Open Subtitles | اصعب معركه بالنسبة لي هي ان تعارك لمحاولة الاحتفاض بالروح الحره. |
Espero que ela esteja a comunicar com os espíritos errados. | Open Subtitles | حسناً, هذا سئ جداً لنأمل انها اتصلت بالروح الخاطئة |
Por isso podem-se ter os chamados momentos espirituais sem crença no espírito. | TED | لذلك احدهم صادف لحظة روحية بدون الايمان بالروح |
Acredita no espírito Santo, na Santa Igreja Católica? | Open Subtitles | أتؤمن بالروح القدس ؟ و بالكنيسة الكاثوليكية المقدسة ؟ |
No último dia de nossa conferência... permitam-me dizer o quão impressionado fiquei... com a prevalência de um espírito de boa vontade. | Open Subtitles | في آخر أيام مؤتمرنا إسمحوا لي بذكر مدى تأثري بالروح الطيبه التي سادت |
Lembras-te do plano de contactar o espírito e falar com ele? Esquece. | Open Subtitles | أتتذكرون خظة الإتصال بالروح ألغي تلك الخطة |
Santificada pelo sacramento ritual. - Submergida no espírito. | Open Subtitles | لقد تمّ تطهيرها بالخبز المقدّس, وغيص بها بالروح. |
De alguma forma, não a vejo levando isso no espírito em que foi planejado. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى.انا لاأراها تستقبل هذا بالروح التي كنت اقصد ان تستقبلها بها |
Porque, por todo o lado, as culturas parecem contar histórias semelhantes, mitologias semelhantes sobre borboletas que se relacionam com a alma humana. | TED | لأنه بشكل ملحوظ، في جميع أنحاء العالم، تتكرر القصص في جميع الثقافات، نفس الأساطير عن الفراشات وعلاقتها بالروح البشرية. |
Agora, posso finalmente perder a minha fé na alma humana. | Open Subtitles | فى هذا الوقت، قد أفقد إيمانى بالروح الإنسانية |
Bem, o que entendes por "alma" permanece intacta. | Open Subtitles | ما تقصده بالروح يظل سليما لا يتأثر مطلقا |
Imprevistos, estes radicais livres engendram questões de livre arbítrio... criatividade... até de natureza do que podia ser chamado de alma. | Open Subtitles | و على غير المتوقع أثارت هذه البروتوكولات التساؤلات حول أرادتهم الحرة و قدرتهم على الإبداع و حتى ما يمكن أن نسميه بالروح |
Olha para dentro dessa coisa sem forma, a que chamas de alma, e mostra-nos a verdade, por favor. | Open Subtitles | إنظرْ داخل ذلك الشيءِ بدون شكلِ بأنّك تَتّصلُ بالروح وأرينا الحقيقةَ، رجاءً. |
O amor de duas almas gémeas, a Tess e o George. | Open Subtitles | حب اثنين رفاق بالروح تاس وجورج |
Vós ressuscitais as almas dos mortos. | Open Subtitles | تعيد الموتى إلى الحياة بالروح. |
Agradar-me-ia se pensasse que eu também partecipo nesta jornada, apesar de apenas em espirito. | Open Subtitles | سيسعدنى لو تفكرين بى ..... طوال هذة الرحلة حتى ولو بالروح فقط |