ويكيبيديا

    "بالطريقة التي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • maneira que
        
    • da forma que
        
    • tal como
        
    • como eu
        
    • do modo que
        
    • a maneira como
        
    • como tu
        
    • da maneira
        
    • forma como
        
    • jeito que
        
    • como a
        
    • da mesma forma que
        
    • como as
        
    • na forma que
        
    • modo como
        
    Pode bem estar, mas não da maneira que dizem. Open Subtitles قد يكون ميتاً لكن ليس بالطريقة التي يقولونها
    Por outro lado, temos que ter uma economia livre e aberta da forma que os conservadores gostavam. TED على الجانب الآخر، علينا أن نخلق اقتصادا يكون حرا ومفتوحا بالطريقة التي كان يفضلها المحافظون.
    tal como estão as coisas... Em princípio, homicídio não-premeditado. Open Subtitles بالطريقة التي تجري بها الأمور القتل غير العمد
    Recordaram-me como eu cresci a jogar futebol nas ruas da Jordânia, com os meus irmãos e primos. TED ذكروني بالطريقة التي نشأت بها ألعب كرة القدم في شوارع الأردن، مع إخوتي وأبناء أهلي.
    do modo que vejo, eles planejam fazer soldados dos nativos... e dominar toda a África. Open Subtitles بالطريقة التي بدت عليها انهم يخططون لجعل الجنود من المواطنين
    Refletes-te nas pessoas à tua volta. a maneira como te vêem. Open Subtitles أنت منعكس على الناس المُحيطين بك بالطريقة التي يرونك بها
    - Tens razão. Fui bom e lento. como tu gostavas. Open Subtitles أنا كان لطيفا وبطيئة، فقط بالطريقة التي أحب ذلك.
    Eu sinto-me continuamente espantada pela forma como a questão da raça se leva em muitos lugares que não imaginamos possível. TED أنا دائماً مندهشة بالطريقة التي يأخذها موضوع العرق نفسه في كثير من أماكن لا يمكن تخيلها أن تكون.
    Estou... envolvido. Mas não da maneira que tu pensas. Open Subtitles انا متورّط ، ولكن ليس بالطريقة التي تعتقدينها
    Não lidámos com isto da maneira que adultos crescidos deveriam ter lidado. Open Subtitles لم نتعامل مع هذا بالطريقة التي يجب أن يتعامل بها البالغون
    "Se pensam que vou atacar um autocarro da maneira que disse, Open Subtitles اذا اعتقدتم ايها الشرطة انني ساهاجم الحافلة بالطريقة التي ذكرت
    E mesmo que este caso... não tenha acabado da forma que esperávamos... Open Subtitles وبالرغم من أنَّ هذه الحالةِ لَمْ تنتهي بالضبط بالطريقة التي تأملناها
    A que aconteceu quando éramos miúdos e há algo que não cai da forma que os outros meteoros caíram. Open Subtitles ذاك الذي حدث عندما كنا صغاراً وهناك شيء ما لم يتحطم بالطريقة التي تحطمت بها بقية النيازك
    Vamos apanhá-lo, tal como a Stephanie tem apanhado dele. Open Subtitles سنتستولي عليه بالطريقة التي استولى بها على ستيفاني.
    - Isso não é uma especialidade. - como eu conduzo, é. Open Subtitles هذه ليست مهارة مميزة ولكنها كذلك , بالطريقة التي اقودها
    E eu sou um artista, do modo que combino negócios e prazer. Open Subtitles أنا فنان، بالطريقة التي أدمج بها بين عملي ومتعتي
    É mesmo suave a maneira como brilha, não é? Open Subtitles إنّها تريحكَ بالطريقة التي تسطع بها، أليس كذلك؟
    Um homem, que maltrata uma mulher como tu, não te merece. Open Subtitles أي رجل يعامل إمرأة بالطريقة التي يعاملكِ بها لا يستحقك
    Senão, não poderia ter sorrido da forma como o fez nessa foto. Open Subtitles أو أنها لم تستطع أن تبتسم بالطريقة التي ابتسمت بها هناك
    Do jeito que está crescendo, será o maior monstro do mundo! Open Subtitles بالطريقة التي ينموا بها فإنه سيكون اكبر وحش على الاطلاق
    E os cateteres que me enfiaram sem a medicação correta fizeram-me gritar da mesma forma que a Terra chora TED و القساطرة الذين شقوا فيّ بدون علاج مناسب جعلني أصرخ بالطريقة التي تصرخ بها الأرض من الحفر.
    Não sei como as pessoas bebem durante o caminho até aqui. Open Subtitles لا أعرف كيف يشرب الناس بالطريقة التي يفعلونها بهذه الأنحاء
    E pensar na forma que ele me olha, faz com que eu me acaricie mais depressa. Open Subtitles وافكر بالطريقة التي ينظر الي بها فتجعلني المس جسمي اسرع
    Quando se olha para uma mulher do modo como Flostre te olha... Open Subtitles حين ينظر رجل لإمرأة بالطريقة التي نظر بها فلوستر نحوكِ ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد