ويكيبيديا

    "بالقليل من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • pouco de
        
    • algumas
        
    • com uma pequena
        
    • com muito pouco
        
    • um pouco
        
    Mas o importante aqui é fornecer um pouco de evidências de que o problema não é o brinquedo, é a pessoa. TED لكن النقطة المهمة هنا هي تزويدها للأطفال بالقليل من الأدلة بأنه ليس هناك خطب في اللعبة بل في الشخص.
    Esconder um chip na palma da mão, um pouco de habilidade. Open Subtitles اخفاء شريحة فى راحة يد، و بالقليل من خفة اليد
    Estou a sentir um pouco de hostilidade, e sabes o que acho? Open Subtitles أتعلم، أشعر بالقليل من العداء منك، وأتعلم بماذا يدور بخلدي ؟
    Gostava de concluir com algumas observações finais. TED إذاً أريد أن أختم بالقليل من النقاط المختصرة.
    Mas se tivesse de sacrificar algumas vidas pela paz, eu sacrificaria. Open Subtitles لكن لو كان على ان اضحى بالقليل من الارواح من اجل السلام لفعلت ذلك
    Porque é que não começamos com uma pequena associação de palavras? Open Subtitles حسناً يا رفاق، لماذا لا نبدأ بالقليل من تبادل الكلام؟
    Então com uma pequena engraxadela, e ela está bem polida, de volta à sua antiga glória. Open Subtitles لذا بالقليل من المسح والانحناء، وستعود لامعة وشامخة.
    Curiosamente, quase todos os eventos... Nós fizemos agora, com muito pouco financiamento, 150 eventos em quatro Estados. TED ومن المثير للاهتمام، تقريباً كل الأحداث التي قمنا بها حتى الآن، بالقليل من التمويل، ١٥٠ حدثاً في أربع ولايات.
    Ter um pouco de contacto humano não faz mal. Open Subtitles لن يقتلكَ أن تقومَ بالقليل من التواصل البشري
    - Claro, porque me protegi como um ser humano com um pouco de senso e o treino tinha feito. Open Subtitles بالطبع, لأني قمت بالتغطية مثل أي شخص طبيعي يتمتع بالقليل من الحس السليم و التدريب قد أنتهي
    Quando um vírus 'agente secreto' infecta uma bactéria, eles fazem um pouco de espionagem. TED عندما يقوم عميل سري من الفيروسات بإصابة بكتريا بالعدوى، فإنهم يقومون بالقليل من أعمال التجسس.
    E finalmente, se querem ser fluentes num idioma, precisam de um pouco de paciência. TED وأخيرًا، إن أردت تعلم لغة بطلاقة، عليك أن تتحلى بالقليل من الصبر.
    Ou prefere mais um pouco de sal? Open Subtitles هل تريد القليل؟ أو ترغب بالقليل من الملح؟
    Está bem, vamos colocar mais algumas mas estrategicamente e respeitosamente localizadas. Open Subtitles سوف نقوم بالقليل من ذلك، لكن... في أماكن إستراتيجية ومحترمة
    Mãe, admito que fiz algumas chamadas. Open Subtitles امي, انا اعترف قمت بالقليل من المكالمات الهاتفية
    Às vezes, é mais fácil enfrentar o passado... com uma pequena ajuda. Open Subtitles في بعض الأحيان من الأسهل مواجهة الماضي بالقليل من المساعدة
    Ou melhor, este é um problema, que você mesmo, Joab resolverá, com uma pequena ajuda. Open Subtitles و فى نفس الوقت ، مشكلتى أو على الأحرى ، هذه المشكلة سوف تحلها أنت يا " يوآب " بالقليل من العون
    São surpreendentemente bons nisto, com muito pouco treino. TED وكان من المفاجيء أنهم كانوا جيدين بالقليل من التدريب.
    Eu acho que, já que aqui estamos, mais vale divertirmo-nos um pouco. Open Subtitles حسناً ، أنا أفكر طالما أننا هنا فلنحظى بالقليل من المتعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد