Tem direito a falar com um advogado antes de lhe fazermos perguntas. | Open Subtitles | لديك الحق بالكلام مع محامي للأستشارة قبل أن نسأل أي أسئلة |
Amigo, não sei em que me meteste estava a falar com a das luzes e agora estou a distribuir folhetos vestido de baleia. | Open Subtitles | لاأعرف ياصديقى ماذا حدث بدأت بالكلام مع الصديقة الجديدة وانتهيت مرتدياً زى على شكل الحوت وأوزع التذاكر |
Senhor, perder tempo a falar com estranhos... vai fazer com que sejamos afectados pelo golpe de calor. | Open Subtitles | سيدى، أنت تضيّع وقتك بالكلام مع الغرباء سنصاب جميعا بضربة شمس قوية |
sabia que os Holandeses adoram falar com operadores de telemarketing? | Open Subtitles | هل علمتم أن الدانمركيون يستمتعوا بالكلام مع مندوبي التسويق بالهاتف؟ |
O FBI emitiu uma nota a dizer que estão interessados em falar com um homem que conduz um Ford F-150 preto... | Open Subtitles | الإف بي آيه أصدرت تقريراً أنهم مهتمون بالكلام مع الرجل الذي يقود سيارة فورد سوداء إف 150 |
Quando saiu do hospital, nem sequer queria falar com alguém. | Open Subtitles | ،عندما عاد من المستشفى لم يكن يرغب بالكلام مع أي أحد |
A mulher com a faca adoraria falar com o homem que a deixou. | Open Subtitles | نعم، أعرف بأن الفتاة صاحبة السكين سوف تكون متشرفة بالكلام مع الرجل الذي رمى بها في الوحل |
O Capitão não está autorizado a falar com testemunhas fundamentais durante uma investigação em curso. | Open Subtitles | القائد ليس مسموح له بالكلام مع الشهود الأساسيين أثناء تحقيق مستمر |
Tive o prazer de falar com o teu antigo director. | Open Subtitles | تشرفت بالكلام مع رئيسك السابق. |