ويكيبيديا

    "بالله عليك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Vá lá
        
    • Por favor
        
    • Por amor de Deus
        
    • Pelo amor de Deus
        
    • Ora
        
    • Então
        
    • Vamos lá
        
    • Anda lá
        
    • Qual é
        
    Vá lá, estás nervoso porque não sais com ninguém há muito. Open Subtitles بالله عليك, أنت متوتر لأنك لم تواعد فتاة لفترة طويلة
    Vá lá, meu, não te podia deixar arcar com as culpas todas. Open Subtitles بالله عليك يارجل لا يمكنني أن أدعك تحصل على اللوم كله
    Até à vista. Espera aí, Leonard. Vá lá, como podes não ir? Open Subtitles انتظر لحظة يا لينورد, بالله عليك كيف تستطيع أن لا تذهب؟
    Querida, Por favor. Tudo o que eu sempre quis era ser polícia. Open Subtitles بالله عليك يا عزيزتي، لم أرد قطّ إلّا أن أكون شرطيًّا
    Por amor de Deus, Perry, ajeita o sutiã, faz-te homem e despede aquele com a história menos patética. Open Subtitles أوه, بالله عليك يا بيري عدل صدريتك, تحلى بالرجولة و اطرد صاحب قصة الحياة الأقل بؤسا
    Tem calma, Pelo amor de Deus! Hás-de ficar bem. Open Subtitles أهدئى بالله عليك, كل شئ سيكون على مايرام
    Ora, Professor. Um discurso seu no rádio vale mais que 10.000 bombas. Open Subtitles بالله عليك أيها البروفسور , فخطاب واحد لك عبر الراديو بعادل 10000 قنبلة
    Vá lá, mãe, sabes porque não posso aceitar o prémio. Open Subtitles بالله عليك يا أمي تعرفين سبب عدم قبولي الجائزة
    Vá lá, Gloria. Este lugar é a minha vida. Open Subtitles بالله عليك يا غلوريا هذا المكان هو حياتي
    Vá lá, estiveste com as tuas amigas, e divertiste-te. Open Subtitles بالله عليك لقد رأيتِ أصدقائك وقضيتِ وقتاً ممتعاً
    Vá lá, achas que és o primeiro soldado a ficar nesse aperto? Open Subtitles أوه, بالله عليك, أتعتقدُ أنك اولُ جندي يقعُ في هذا المأزق؟
    Senta-te, Vá lá. Quero que vejas o jogo comigo. Open Subtitles اجلس، بالله عليك أريدك أنْ تشاهد المباراة معي
    Vá lá, treinador, você tem que ter um isqueiro. Open Subtitles بالله عليك أيها المدرب، لابد أن لديك قدّاحة.
    Vá lá, Schmidt, tens que tirar estas coisas daqui, meu. Open Subtitles بالله عليك ، شميدت أخرج هذه الأشياء من هنا
    Certo, ela não era minha. Xerife, Vá lá. Ela não era minha. Open Subtitles حسنٌ، لم يكن ملكي بالله عليك أيها المأمور، لم يكن ملكي.
    Querida, Vá lá. Está tudo bem. Está tudo bem. Open Subtitles بالله عليك يا حبيبتي، هوّني عليك، لا بأس.
    Por favor, diz-me que estás a ignorar-me como sempre fazes. Open Subtitles بالله عليك أخبريني أنك تتجاهليني فحسب مثلما تفعلين عادة.
    - Não mereces. - Vá lá, Mãe. Por favor. Open Subtitles يجب علي ألا أعطيك إياها فأنت لا تستحقها بالله عليك يا أمي, أرجوك
    Por amor de Deus! O Jimmy foi culpado do que fez. Open Subtitles بالله عليك يا س.س جيمي هو من فعل هذا لنفسه
    Pelo amor de Deus, eu cuidava dos filhos deles. Open Subtitles أقصد ، لقد كنتُ أعتني بأطفالهم بالله عليك
    - Sentimentos e responsabilidades. - Ora, Gwen. Open Subtitles أمر المشاعر والمسؤوليات بالله عليك, جوين
    Então, Daniel. O que é suposto eu fazer aqui? Open Subtitles بالله عليك دانيل، مالفترض علي فعله هنا ؟
    Vamos lá, amor. Não me digas que estavas a cair nesta. Open Subtitles بالله عليك يا حبّ، لا تخبريني أنّ كلامه انطلى عليك.
    Anda lá. Isto não te faz pensar nas inúmeras possibilidades? Open Subtitles بالله عليك ، ألا يجعلك متسائلاً ما الإمكانيات الأخرى؟
    Avisar-nos algumas vezes, mas Qual é, vocês podem fazer melhor do que isso, não podem? Open Subtitles لقد حذّرْتنا مرتان، لكن بالله عليك ، يُمْكِنُك أَنْ تَفْعلَ افضل مِنْ ذلك، صح ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد