Não há uma cura milagrosa, mas a medicina moderna salva milhões de vidas por ano, e nós Podemos fazer a mesma coisa. | TED | إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه. |
Podemos voltar ao que nos assusta... não estou vendo a Buffy? | Open Subtitles | هل بامكاننا العودة إلي الفزع بشأن عدم رؤية بافي ؟ |
Podemos sair, apanhar ar, talvez comer uma fatia de pizza. | Open Subtitles | بامكاننا الخروج , نستنشق الهواء المنعش ربما سنأكل بيتزا |
Se conseguirmos fazer isso, então, em vez de estarmos encurralados em dados, talvez possamos na verdade extrair informação. | TED | إذا كنا نستطيع أن نفعل ذلك ، إذن ، وبدلا من الوقوع في البيانات ، سوف يكون بامكاننا استخلاص المعلومات. |
Temos bactérias como a E. coli que não conseguimos curar, não conseguimos que as crianças melhorem depois de adoecerem. | TED | لدينا أمور كجرثومة الأمعاء الغليظة التي لا نستطيع علاجها ليس بامكاننا جعل الأطفال أفضل عندما يمرضون |
Estávamos a pensar se poderíamos dar uma vista de olhos. | Open Subtitles | كنّا نتسائل إن كان بامكاننا القاء نظرة في الجوار |
Na verdade, Podemos dar-nos ao luxo de regressar a casa. | Open Subtitles | بالواقع, بامكاننا ان تحمل نفقات الانتقال الى بيتنا القديم |
Ainda Podemos remediar isto, mas tenho de saber o que fizeste. | Open Subtitles | ما زال بامكاننا اصلاح الامر ولكنني احتاج لمعرفة ماذا فعلت |
Podemos descobrir se apareceu ontem para correr com o grupo. | Open Subtitles | بامكاننا ان نكتشف ان أتت لركض مع المجموعة البارحة |
Podemos pôr tudo o que queremos lá dentro que não aumenta de peso, e Podemos tirar de lá o que queremos. | TED | حيث نستطيع ان نضع فيها كل ما نريده .. دون ان يزداد وزنها .. وبالتالي اصبح بامكاننا ان نأخذ معنا أي شيء |
Para que servem as características que Podemos controlar? | TED | ما هي الخاصّيات التي بامكاننا السيطرة عليها؟ |
A aposta alta é hoje, porque Podemos fazer algo acerca disto. | TED | الرهانات عالية الأن، لأنّ بامكاننا التصرّف. |
É possível ver aqui, Podemos realmente visualizar um único glóbulo branco. | TED | و تستطيعون أن تروا هنا، بامكاننا تصوير خلية الدم البيضاء فرديّا. |
Podemos gastar em ajudas de modo mais inteligente. | TED | أعتقد أن بامكاننا القيام بما هو أفضل من رأس المال الاستثماري، |
Não há nenhum motivo em particular para termos de começar com esta forma inicial; Podemos usar qualquer forma inicial que queiramos. | TED | و ليس هنالك من سبب معين للبدأ بهذا الشكل الأساسي, بامكاننا البدأ بأي شكل أساسي نريد. |
que são da opinião, eu inclusive, de que Podemos recuperar o planeta Terra. | TED | هم يعتقدون وأنا أيضا أنه بامكاننا انقاذ كوكب الأرض |
Por favor, Coronel, talvez ainda possamos salvar a situação. | Open Subtitles | أرجوك أيها الكولونيل فربما ما زال بامكاننا أن ننقذ الموقف |
Há alguém do exército com quem possamos falar? Talvez um homem? | Open Subtitles | اهناك شخصا من الجيش بامكاننا التحدث اليه؟ |
conseguimos recuperar o tempo perdido? Há homens a morrer no forte. | Open Subtitles | هل بامكاننا تعويض الوقت الضائع الناس تموت في الحصن. |
E agora que não iria faltar dinheiro, poderíamos fazer o que quiséssemos. | Open Subtitles | والان بما انه لا يوجد هناك اموال ضائعة بامكاننا ان نعمل ما يحلو لنا |
podíamos viver uma vida normal, se deixassem o povo viver em paz! | Open Subtitles | كان بامكاننا ان نعيش حياتتنا العاديه ان كنتم فقط تركتونا وشاننا |
Sim. Lamento muito. Acho que poderemos devolver o DAT amanhã. | Open Subtitles | أجل، أنا آسفة جدا، مازال بامكاننا الحصول على المعدات غدا |