Nós, tal como todas as espécies neste planeta, estamos intrinsecamente ligados à história da vida deste planeta. | TED | نحن, مثل كل الأجناس على هذا الكوكب، على صلة وثيقة بتاريخ الحياة على هذا الكوكب. |
Seja o que for, está relacionado com a história daquela cidade. | Open Subtitles | أياً ما يكونون، فلابد أنَّ الأمر يتعلق بتاريخ تلك المدينة |
Se significa conhecer a história do nosso bebé, sim, talvez. | Open Subtitles | إذا كان هذا يعني معرفتنا بتاريخ الطفل, فنعم, ربما |
Quando formos buscar a carga, ligamos-te a marcar... data, hora e local. | Open Subtitles | ، بعدما نلتقط الشحنة سنتصل بك ونخبرك بتاريخ ومعاد ومكان الشحنة |
Da fronteira da Baviera, sem nome, datada em 1.828... | Open Subtitles | من الحدود البافارية، بدون تحديد اسم المكان، بتاريخ 1828 |
Se reparar bem, há uma anotação, feita no dia 10 de Maio, a corrigir o número de escravos a bordo para menos 50. | Open Subtitles | لو نظرت جيداً لرأيت ترقيم تم بتاريخ العاشر من آياء يصحح عدد الرقيق على متن السفينة ويقلل عددهم خمسين شخصاً |
Temos de parar de investigar os antecedentes e começar a ver o historial de família. | Open Subtitles | ما أعنيه هو، أن نبدأ بماضيهم، بتاريخ العائلة. |
Porque é que nos preocupamos com a história do nosso planeta quando o passado distante parece tão inconsequente | TED | وعليه، فلماذا نهتم بتاريخ كوكبنا بينما لا يبدو الماضي السحيق مهمًا مقارنةً مع الحياة اليومية؟ |
Em toda a história da medicina nunca aconteceu nada igual. | Open Subtitles | في جميع السجلات بتاريخ الطب هذا لم يحدث من قبل لإنسان واحد |
E, à meia noite, terei alcançado e influenciado mais gente do que qualquer outro na história deste planeta, excepto Deus. | Open Subtitles | و بحلول منتصف الليل سأصل إلى الكثير من الناس بشكل لم يسبق بتاريخ هذا الكوكب |
Muitos cientistas acreditam que o contacto com outras civilizações deixou de ser uma quimera e passou ser uma etapa natural na história da humanidade, que muitos de nós possivelmente viverão. | Open Subtitles | أكثر وأكثر علماء يشعرون بأن الإتصال مع حضارات أخرى.. ليس أمراً من الأحلام, لكنه أمر طبيعي بتاريخ البشرية.. |
- Bem, nunca na história do Super Club ninguém tinha vencido o empregado do mês 18 vezes consecutivas. | Open Subtitles | لم يسبق بتاريخ المتجر ان فاز احد بلقب موظف الشهر 18 مره متتاليه |
Oh, ela poderia ter o melhor cortex prefrontal da história da humanidade. | Open Subtitles | قد يكون لديها أفضل قشرة دماغية بتاريخ البشرية |
Há todo um departamento que se empenha em rever toda a sua história clínica dos últimos 5 anos, em busca de algo que indique que você escondeu qualquer coisa, que não a expôs devidamente, para que eles possam cancelar a apólice | Open Subtitles | وأعني أن وحدتي الكاملة كرّست للمرور بتاريخ صحتك للخمس سنوات الماضية تبحث عن أي شئ يُشيرُ إليه |
Aconteceram vários momentos notáveis na história da televisão. | Open Subtitles | هناك لحظات مميزة عديدة بتاريخ التليفيزيون |
Para o resto do mundo, é o pior treinador da história do desporto. | Open Subtitles | اما لبقية الناس فهو أسوء مدرب بتاريخ الرياضة |
Queria dar ao médico todas as indicações de que eu não era a data de nascimento naquela ficha. | TED | أردت أن أعطي الدكتور كل دليل بأن لايأخذ بتاريخ ميلادي الموجود بالملف. |
Todos os documentos têm a data de hoje. É agora ou nunca. | Open Subtitles | جميع الوثائق دونت بتاريخ اليوم إما الآن وإما لا |
Tenho aqui outro documento do Departamento de Estado com data de 17 de Novembro. | Open Subtitles | عندى وثيقة آخرى من وزارة الداخلية بتاريخ 17 نوفمبر |
Gostava de ler uma passagem do diário do Sr. Blake datada 12 de Abril de 1957. | Open Subtitles | أود قراءة قطعة من المذكرات بتاريخ 12 ابريل 1957 |
Fala o Ungureanu. Gostaria de reservar a casa para Quinta, no dia 13 e Sexta, dia 14. | Open Subtitles | هذا انا اونغوريانو، اودّ معرفة الاماكن المحددة ليوم الخميس و الجمعه بتاريخ 13 و14 |
O medo que sente dele parece natural, tendo em conta o historial de violência. | Open Subtitles | بوسعهما النظر إلى أعماقك. أنتِ خفتيه ، هذا يبدو طبيعياً، إعتباراً بتاريخ العنف خاصته. |
Também datado de 6 de Junho, há 5 anos. | Open Subtitles | أيضا بتاريخ 6 يونيو منذ 5 سنوات مضت |
- Sabes que mantêm um histórico... | Open Subtitles | بِن ـ هل تستطيع الإحتفاظ بتاريخ كامل بكل إستفسار |