Comecei a aprender algumas delas ao trabalhar num serviço de estatística que faz parte das Nações Unidas. | TED | قد بدأت بتعلم بعض من هذا عندما كنت أعمل في قسم إحصائي تابع للأمم المتحدة. |
Imaginem como fiquei ao segurar pela primeira vez no meu pequeno Blackberry e comecei a aprender como mandar mensagens. | TED | لذا تخيل كيف كان الأمر عند حملي لأول مرة هاتفي البلاكبيري الصغير ولقد بدأت بتعلم كيفية كتابة الرسائل النصية. |
A melhor coisa em aprender chinês é que o professor chinês dá-nos um nome novo. | TED | وأفضل ما يتعلق بتعلم الصينية، هو أن معلم الصينية يسميك اسمًا جديدًا. |
aprender outra para quê, quando estamos a chegar a um ponto em que quase toda a gente no mundo será capaz de comunicar numa só? | TED | لما ننشغل بتعلم لغة أخرى في حين أن كل إنسان على وجه البسيطة يمكنه التواصل بلغته؟ |
Quando brincar é construir uma torre de blocos, a criança começa a aprender muito sobre torres. | TED | عندما يكون اللعب هو بناء برج من المكعبات فإن الطفل يبدأ بتعلم الكثير عن الأبراج. |
E se for uma lição que não me interessa aprender? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو انني لا أهتم بتعلم هذا الدرس ؟ |
O Sonny dá cabo de nós. Pegamos nos nossos passaportes e começamos a aprender espanhol. | Open Subtitles | إذا طلب رأيي ، أقول لنحضر جوازي سفرنا ولنبدأ بتعلم الإسبانية |
Vêm para cá, roubam-nos o nosso bem-estar, ficam com as senhas para a comida, e nem se dão ao trabalho de aprender a língua. | Open Subtitles | يأتون إلى هنا ويتمتعون بالرفاهة ويأكلون طعامنا ولا يزعجون أنفسهم بتعلم لغتنا |
Querido, vou-me fartar de trabalhar para aprender a ser escrivã. | Open Subtitles | عزيزى سوف اكون مشغولة بتعلم كتابة تقارير المحاكامات |
Ele tem idade suficiente para começar a aprender kung fu com os outros. Eu tomarei bem conta dele. | Open Subtitles | هو كبير لحد كافى للبدء بتعلم الكنغ فو مع الاخرين |
É só uma questão de tempo, Manus, para que todos tenhamos que aprender Alemão. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت , حتى نبدأ بتعلم الألمانية |
Olha, não sei nada acerca da próxima vida, mas nesta, um homem tem que aprender a tomar conta de si próprio. | Open Subtitles | أنا لا أعلم عن الحياة القادمة، لكن في هذا. على الرجل أن بتعلم كيف يعتني بنفسه. |
Ouçam, não que tenha perdido o meu cepticismo, mas estou interessada em aprender mais sobre Wiccans. | Open Subtitles | اسمعوا ، ليس الأمر أنني تخلصت من شكوكي ولكن أرغب بتعلم أكثر عن الساخرات |
Quer dizer, o que é que uma lontra tem a ver com aprender a ler? | Open Subtitles | أعني ، ما علاقة كلاب البحر بتعلم القراءة؟ |
Já desinfectei a cozinha e a casa de banho e, agora, resolvi aprender finlandês. | Open Subtitles | لذا قمت بتعقيم المطبخ و الحمام و الآن بدأت بتعلم اللغة الفنلندية |
Não sei porquê que perco tempo a ensinar americanos inúteis, que nem se importam em aprender espanhol. | Open Subtitles | اضيع وقتى فى تدريب هؤلاء الامريكيون عديمو النفع؟ لا يكلفون انفسهم حتى بتعلم الاسبانية |
Talvez aprender a controlá-lo esteja ligado a aprender a controlar o teu batimento cardíaco. | Open Subtitles | ربما تعلم التحكم بها يرتبط بتعلم كيفيه التحكم بضربات قلبك |
E passei oito anos a aprender a evitar a sua influência. | Open Subtitles | و لقد قضيت ثماني سنوات بتعلم كيفية تأثيرك الخاص ، لذلك |
Um quintanista faz uma angioplastia para aprender a ter respeito. | Open Subtitles | ولكن القيام بها في السنة الخامسة يتعلق بتعلم الإحترام... |
À medida que aprendiam a cultivar os campos e a domesticar os animais, as atitudes iam mudando, espalhando-se em direção à Europa | TED | وعندما بدؤوا بتعلم كيفية حصد المزروعات وتدجين الحيوانات تغيرت طباعهم مؤثرة على الخارج في أوروبا وبقية العالم الغربي. |
Sabe, acho que começo a tomar o jeito desta coisa de pilotar. | Open Subtitles | الضوء الاخضر .اظنني بدأت بتعلم شؤون الطيران |