Haru, sejas o escolhido ou não, eu lutaria ao teu lado. | Open Subtitles | سواء كنت أنت المختار أمر لا.. كنت .سأقاتل بجانبك دوما |
Estarei sempre ao teu lado em cada passo que dês. | Open Subtitles | إلا أننى بجانبك دائماً فى كل خطوة على الطريق |
Querido, um de nós ficará contigo o tempo todo. | Open Subtitles | عزيزى، واحد منا سيكون بجانبك على مدار الساعة |
Só estou a tentar ajudar. Estou do teu lado. | Open Subtitles | حسنا، أنا أحاول المساعدة يا رجل أنا بجانبك |
Estive ao seu lado, na Polónia, em França, na Crimeia. | Open Subtitles | كنت بجانبك في بولندا و فرنسا و الـ كرايميا |
Na primeira vez que tenho problemas, viras as costas à única pessoa que esteve sempre ao teu lado. | Open Subtitles | وللمره الأولى .. وانا واقعه في مشكله , ادرتِ ظهركِ لي للشخص الوحيد الذي وقف بجانبك |
Fiquei ao teu lado por muito tempo, capitão. Então, assim vou continuar. | Open Subtitles | كنت بجانبك منذ وقت طويل أيها القائد لذا سوف أرحل معك |
Fiquei ao teu lado depois do acidente. Dei-te tudo! | Open Subtitles | ..لقد وقفت بجانبك بعد الحادث، ومنحتك كل شيء |
Tenho estado ao teu lado, ao longo deste processo. | Open Subtitles | كنت دائما بجانبك كل خطوه فى هذه العمليه. |
Quantas vezes andei lá fora, ao teu lado, à procura da Ellen? | Open Subtitles | كم عدد مرات كنت هناك بجانبك , نبحث عن إلين ؟ |
Importas-te que fique ao teu lado enquanto comemos de pé? | Open Subtitles | هل تمانع ان وقفت بجانبك وانت تاكل واقفا ؟ |
Bem, Simba, se è importante para ti, estamos contigo até ao fim. | Open Subtitles | حسناً يا سيمبا إذا كان هذا يهمك فسنبقى بجانبك حتى النهاية |
Eu devia ter visto que não sou eu mesma quando estou contigo. | Open Subtitles | ياإلهي , توجب عليك أخباري لا أشعر كما أنا نفسي بجانبك |
Acho que fico mais seguro se dormir contigo esta noite | Open Subtitles | اعتقد اننا سنكون بأمان اذا تركتني انام بجانبك الليلة |
Não me olhes assim. Estou do teu lado. Estou só a dizer que há coisas que tens de aceitar. | Open Subtitles | لا تعطيني هذه النظرة , أنا بجانبك لكن بعض الأشياء يجب أن تقبلي بها |
Fiquei do teu lado quando perdeste tudo. | Open Subtitles | كنت أشاهدك ووقفت بجانبك عندما خسرت كل شيئ |
Ele é o homem que passa na rua, senta-se ao seu lado no comboio, serve-lhe o seu café, as suas pipocas. | Open Subtitles | إنه الرجل الذي مررت بجانبه في الشارع الرجل الذي جلس بجانبك في القطار يحضر لك القهوة يحضر لك الفشار |
Será uma honra lutar ao seu lado pela educação das nossas crianças. | Open Subtitles | وسيكون من دواعي سروري أن أقاتل بجانبك من أجل تعليم أطفالنا |
A minha declaração irá fazer com que o Tribunal fique do seu lado para que possa fazer o que acha correcto para este país. | Open Subtitles | شهادتى الخطية ستدفع المحكمة للوقوف بجانبك حتى تتمكن من فعل الصواب لهذه البلاد |
Os seus amigos e a sua família, só querem estar aí para si. | Open Subtitles | أصدقاؤك وعائلتك يريدون فقط البقاء بجانبك |
Mesmo que não gostem da pessoa que está ao vosso lado. Okay? | Open Subtitles | حتى اذا لم تكن تحب الشخص الذي يجلس بجانبك, حسناً ؟ |
Bem, quando estou perto de ti, como ontem, mesmo perto, | Open Subtitles | اية علامات ؟ ,عندما اكون بجانبك مثل الليلة الماضية |
Burro, nem sequer sabia que estava ao lado dele. | Open Subtitles | أيّها البليد، ألم تعرف حتى إنّها كانت بجانبك. |
Descobrir e treinar uma nova geração de lutadores para ficarem a teu lado no próximo torneio. | Open Subtitles | لتجد و تدرب جيل جديد من المقاتلين ليقفوا بجانبك فى الدورة القادمة |
E aviso-o, essa loira que está com você pode ser a infame Gata. | Open Subtitles | ولمعلومك قد تكون الشقراء التي بجانبك هي القطة المشهورة |