Qual de vós vai sentar -se ao meu lado? | Open Subtitles | من منكم سوف يجلس بالمقعد الامامي بجانبي ؟ |
Há espaço nesta mesa... se alguém se quiser sentar ao meu lado. | Open Subtitles | حسناً، هناك مكان بجانبي لو هناك أي شخص يريد الجلوس بجانبي |
Quando esse dia chegar tu estarás ao meu lado. | Open Subtitles | عندما يأتي ذلك اليوم سوف تكون واقفاً بجانبي |
E se não quiser casar comigo, se quer deixar como esta... desde que fique a meu lado é suficiente. | Open Subtitles | إذا لم ترغبي بالزواج مني إذا رغبتِ بالعيش كما نحن الآن طالما أنتِ بجانبي ، سأكون سعيدًا |
Custava-te muito que, pelo menos desta vez, ficasses do meu lado? | Open Subtitles | هل هذا سوف يقتلك هذه المرة لتقف بجانبي حقيقةً ؟ |
Tu também estiveste sempre ao meu lado, sabes isso? | Open Subtitles | لقد كنت بجانبي وقت الحاجة أيضاً، كما تعلم؟ |
Porque estás ao meu lado se cheiras a fezes? | Open Subtitles | إذا لماذا تقفين بجانبي إن كانت رائحتك كالبراز؟ |
A sua única chance de sobreviver é ao meu lado. | Open Subtitles | فرصتك الوحيدة لتجنب هذه العاصفة هو أن تكوني بجانبي |
Vou fazê-lo no campo de batalha contigo ao meu lado. | Open Subtitles | ولكن سأفعل هذا في أرض المعركة و انت بجانبي |
Na manhã seguinte, o meu pai estava ao meu lado para me levar à paragem do autocarro. | TED | في الصباح التالي ابي كان واقفا بجانبي ليأخذني الى موقف الباصات |
A primeira coisa em que pensei foi na minha mãe que estava a chorar ao meu lado. | TED | أول شئ فكرت فيه كان أمي التي كانت تبكي بجانبي. |
Com a minha mãe ao meu lado e as lágrimas a cair pelas caras abaixo, amarrei aquelas pernas toscas e levantei-me. | TED | مع والدتي بجانبي والدمع ينهمر على وجهها تحاملت على تلك الأقدام المكتنزة ووقفت. |
Ele sentou-se ao meu lado no metro de Nova Iorque e meteu conversa comigo. | TED | جلس بجانبي في مترو مدينة نيويورك، وبدأ بالتحدث معي. |
Querida, ainda podes escrever os teus textos aqui, e comigo, sim? | Open Subtitles | عزيزتي لا زال يمكنك الكتابة وانت هنا وانتي بجانبي حسـنا |
Costumavam sentar-se comigo na minha cama quando eu estava mal. | Open Subtitles | كانوا يجلسون بجانبي في السرير عندما لا أشعر بخير |
Se estiver do meu lado, não irá ajudar-me com isto? | Open Subtitles | هل تريد الوقوف بجانبي لمساعدتي بإزاحة هذا الخطر ؟ |
Quando vos disse o que queria, pensei que ficaríeis do meu lado. | Open Subtitles | وقفتُ بجانبكِ واليوم عندما أخبرتكِ بما أريد أعتقدتٌ أنكِ ستكونين بجانبي. |
Na verdade,uh,pode-me trazer uma data de coisas, e ficar ao pé de mim a ver se morro? | Open Subtitles | في الواقع.. هل تستطيع ان تحضر لي مجموعة من الاغراض وتقف بجانبي لتري اذا كنت سوف اموت |
perto de mim estava a minha arma linda. | Open Subtitles | بجانبي في الظلام تستلقي جميلتي الفولاذية الزرقاء |
Estava preocupada. Não sabia como ia reagir ao estar ao lado dela. | TED | كنت قلقة. لم أكن أعرف كيف هي ردة فلعي لكونها بجانبي. |
Presumo que esteja um homem menos homossexual atrás de mim. | Open Subtitles | سوف افترض ان هنالك رجل مثلي الجنس يقف بجانبي |
Posso abraçar-te, posso ver-te. Posso abraçar-te junto a mim. | Open Subtitles | أستطيع أن أحتضنك، أستطيع أن أراكِ أستطيع أن أحتجزك بجانبي |