ويكيبيديا

    "بجزء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • uma parte
        
    • uma fracção
        
    • partes
        
    • parte do
        
    • fração
        
    Ele esconde uma parte de si para não assustar as pessoas. Open Subtitles يحتفظون بجزء مخفي لأنفسهم حتى لا يخيفون الناس بعيداً عنهم
    Consegui senti-la. Consegui sentir... consegui sentir uma parte do meu pai também. Open Subtitles كنت استطيع الشعور بها كنت استطيع الشعور بجزء من أبي أيضاً
    Podem comprar o lugar deles por uma fracção do preço. Open Subtitles عندها يمكنك شراء تذاكرهم بجزء بسيط من سعرها الحقيقي
    Cheguei lá uma fracção de segundo depois de ti. Open Subtitles لقد فهمتها بجزء من الثانية بعدك، إنه تحصيل حاصل
    Não há bomba. Aposto partes vitais do meu corpo. Open Subtitles ليس هناك قنبله سأراهن بجزء حيوي من جسدي
    Poderíamos desenvolvê-la numa fração do preço e do tempo. TED يمكن تطويره بجزء بسيط من السعر وبوقت قصير.
    Alguém da tua família pode doar uma parte do fígado. Open Subtitles شخص من عائلتك يستطيع ان يتبرع بجزء من كبده
    Podem ver aqui sistemas aquapónicos que estão a rodear os astronautas. Estão constantemente em contacto com uma parte dos alimentos que comem. TED بإمكانكم هنا رؤية الأنظمة الزراعية المائية التي تحيط رواد الفضاء فعلًا، لذا فهي متصلة باستمرار بجزء من الغذاء الذي تتناوله.
    Depois, são encorajados a recrutar outros e promete-se-lhes parte do dinheiro que essas pessoas investirem, enquanto o fundador também recebe uma parte. TED ثم يتم تشجيعهم على تجنيد الآخرين ووعدهم بجزء من المال الذي استثمره هؤلاء الناس، بينما يأخذ المؤسس أيضًا حصة.
    Você deu-me uma nova vida ao dar-me uma parte do seu corpo Eu vou não deixá-lo trabalhar nunca mais A partir de hoje vou levar a sua bagagem. Open Subtitles لن أسمح لك بالعمل بعد أن تبرعت بجزء من جسدك لى
    O Rajá guardava uma parte e dava o resto aos britânicos. Open Subtitles ويحتفظ المهراجا بجزء واحد ويعطي الباقي للأنجليز
    Quem me dera ter ficado com uma parte dos direitos, porque a acreditar no zum-zum, o filme vai ser um estrondo. Open Subtitles كنت اتمنى ان احتفظ بجزء صغير من هذا الشىء لانه اذا حقق الموقع اى مؤشر نجاح هذا الفيلم سيحقق ايرادات ضخمة
    Perdeu por uma fracção de segundos. Open Subtitles بجزء من الثانية. مازال الرقم القياسي صامداً.
    Talvez apenas quisesse que sentisses uma fracção do medo que eu senti quando o pai me veio matar. Open Subtitles ربّما أردتك أن تشعري بجزء من الخوف الذي شعرته حين أتى أبونا لي
    Talvez apenas quisesse que sentisses uma fracção do medo que eu senti quando o pai me veio matar. Open Subtitles ربّما أردتك أن تشعري بجزء من الخوف الذي شعرته حين أتى أبونا لي.
    Cérebros de alta qualidade a uma fracção do preço que actualmente paga. Open Subtitles أدمغة عالية الجودة بجزء فقط مما تدفعينه في الوقت الراهن
    Compreendo algumas partes. Estão aqui representados taquiões, mas não vejo qual a relevância. Open Subtitles أحطت بجزء قليل منها، التاكيونات الموصوفة هنا، لكنّي لم أفهم المقصود منها.
    Gostou das partes de madeira, não foi? Open Subtitles لقد تأثرتي بجزء صناعتها من الخشب، أليس كذلك ؟
    No futuro, os cientistas vão criar um programa que vai produzir um padrão de frequência de luz que vai controlar partes do cérebro. Open Subtitles - في المستقبل ، العلماء سينتجون برنامج ينتج نمط من ترددات الضوء الذي يتحكم بجزء من المخ
    Podem envolver-se num projeto de ciência aberta mesmo que seja só numa pequena parte do vosso tempo. TED يمكنك المشاركة في مشروع علمي مفتوح، حتى لو بجزء صغير من وقتك.
    Imaginem uma escada microscópica contida na parte do nosso cérebro a que chamaremos o nosso subconsciente. TED تخيل أن سلما بحجم المجهر موجود بجزء من المخ والذي سنسميه العقل الباطن
    Mas com aquela máquina, conseguimos extrai-lo em 20 minutos por uma fração do custo TED ولكن بتلك الآلة، كنا قادرين على تنفيذ ذلك في 20 دقيقة، بجزء بسيط من التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد