Ele esconde uma parte de si para não assustar as pessoas. | Open Subtitles | يحتفظون بجزء مخفي لأنفسهم حتى لا يخيفون الناس بعيداً عنهم |
Consegui senti-la. Consegui sentir... consegui sentir uma parte do meu pai também. | Open Subtitles | كنت استطيع الشعور بها كنت استطيع الشعور بجزء من أبي أيضاً |
Podem comprar o lugar deles por uma fracção do preço. | Open Subtitles | عندها يمكنك شراء تذاكرهم بجزء بسيط من سعرها الحقيقي |
Cheguei lá uma fracção de segundo depois de ti. | Open Subtitles | لقد فهمتها بجزء من الثانية بعدك، إنه تحصيل حاصل |
Não há bomba. Aposto partes vitais do meu corpo. | Open Subtitles | ليس هناك قنبله سأراهن بجزء حيوي من جسدي |
Poderíamos desenvolvê-la numa fração do preço e do tempo. | TED | يمكن تطويره بجزء بسيط من السعر وبوقت قصير. |
Alguém da tua família pode doar uma parte do fígado. | Open Subtitles | شخص من عائلتك يستطيع ان يتبرع بجزء من كبده |
Podem ver aqui sistemas aquapónicos que estão a rodear os astronautas. Estão constantemente em contacto com uma parte dos alimentos que comem. | TED | بإمكانكم هنا رؤية الأنظمة الزراعية المائية التي تحيط رواد الفضاء فعلًا، لذا فهي متصلة باستمرار بجزء من الغذاء الذي تتناوله. |
Depois, são encorajados a recrutar outros e promete-se-lhes parte do dinheiro que essas pessoas investirem, enquanto o fundador também recebe uma parte. | TED | ثم يتم تشجيعهم على تجنيد الآخرين ووعدهم بجزء من المال الذي استثمره هؤلاء الناس، بينما يأخذ المؤسس أيضًا حصة. |
Você deu-me uma nova vida ao dar-me uma parte do seu corpo Eu vou não deixá-lo trabalhar nunca mais A partir de hoje vou levar a sua bagagem. | Open Subtitles | لن أسمح لك بالعمل بعد أن تبرعت بجزء من جسدك لى |
O Rajá guardava uma parte e dava o resto aos britânicos. | Open Subtitles | ويحتفظ المهراجا بجزء واحد ويعطي الباقي للأنجليز |
Quem me dera ter ficado com uma parte dos direitos, porque a acreditar no zum-zum, o filme vai ser um estrondo. | Open Subtitles | كنت اتمنى ان احتفظ بجزء صغير من هذا الشىء لانه اذا حقق الموقع اى مؤشر نجاح هذا الفيلم سيحقق ايرادات ضخمة |
Perdeu por uma fracção de segundos. | Open Subtitles | بجزء من الثانية. مازال الرقم القياسي صامداً. |
Talvez apenas quisesse que sentisses uma fracção do medo que eu senti quando o pai me veio matar. | Open Subtitles | ربّما أردتك أن تشعري بجزء من الخوف الذي شعرته حين أتى أبونا لي |
Talvez apenas quisesse que sentisses uma fracção do medo que eu senti quando o pai me veio matar. | Open Subtitles | ربّما أردتك أن تشعري بجزء من الخوف الذي شعرته حين أتى أبونا لي. |
Cérebros de alta qualidade a uma fracção do preço que actualmente paga. | Open Subtitles | أدمغة عالية الجودة بجزء فقط مما تدفعينه في الوقت الراهن |
Compreendo algumas partes. Estão aqui representados taquiões, mas não vejo qual a relevância. | Open Subtitles | أحطت بجزء قليل منها، التاكيونات الموصوفة هنا، لكنّي لم أفهم المقصود منها. |
Gostou das partes de madeira, não foi? | Open Subtitles | لقد تأثرتي بجزء صناعتها من الخشب، أليس كذلك ؟ |
No futuro, os cientistas vão criar um programa que vai produzir um padrão de frequência de luz que vai controlar partes do cérebro. | Open Subtitles | - في المستقبل ، العلماء سينتجون برنامج ينتج نمط من ترددات الضوء الذي يتحكم بجزء من المخ |
Podem envolver-se num projeto de ciência aberta mesmo que seja só numa pequena parte do vosso tempo. | TED | يمكنك المشاركة في مشروع علمي مفتوح، حتى لو بجزء صغير من وقتك. |
Imaginem uma escada microscópica contida na parte do nosso cérebro a que chamaremos o nosso subconsciente. | TED | تخيل أن سلما بحجم المجهر موجود بجزء من المخ والذي سنسميه العقل الباطن |
Mas com aquela máquina, conseguimos extrai-lo em 20 minutos por uma fração do custo | TED | ولكن بتلك الآلة، كنا قادرين على تنفيذ ذلك في 20 دقيقة، بجزء بسيط من التكلفة. |