ويكيبيديا

    "بحاجة الى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • preciso
        
    • precisa de
        
    • precisamos
        
    • precisar de
        
    • Precisas
        
    • precisava de
        
    • precisares de
        
    • precisavam
        
    • precisarem de
        
    • precisam de
        
    preciso de ajuda. Gary, vai buscar o barco pequeno. Open Subtitles انني بحاجة الى المساعدة غاري، اجلب المركب الصغير
    preciso de gente na rua. As ambulâncias não andam sózinhas. Open Subtitles هيا انا بحاجة الى اشخاص بالخارج المساعدين لدى يهربوا
    Uma menina anda sozinha precisa de um pouco de protecção. Open Subtitles الفتاة التى تسافر متطفلة الى فلوريدا بحاجة الى الحماية
    Agora temos uma tarefa, precisamos de algo para seremos reconhecidos. Open Subtitles الآن لدينا وظيفة، ونحن بحاجة الى شيء لنعرف به.
    Se ele pensar que o Raven anda atrás dele, vai precisar de alguém que o proteja, e esse alguém serei eu. Open Subtitles اذا كان يظن ان ريفين يريد التخلص منه , سوف يكون بحاجة الى شخص يحميه وذلك الشخص سيكون انا
    Deus entende que tu Precisas de dinheiro para a tua futura família. Open Subtitles أعتقد أن يدرك أن الرب كنت بحاجة الى المال لمستقبل عائلتك.
    precisava de pontos, mas ela não queria ir a um hospital. TED هي بحاجة الى غرز لكن من المستحيل أن تذهب إِلى المستشفى
    Não preciso da ordem judicial. Só estão a perder tempo. Open Subtitles لست بحاجة الى امر محكمتك انت تهدر وقت الجميع
    Querido Jack Russo, eu preciso de ajuda com a minha próxima aventura. Open Subtitles عزيزى جاك روسو ، انا بحاجة الى مساعدتك في مغامرتي الجديدة.
    preciso de um homem que me proteja e cuide de mim. Open Subtitles أنا بحاجة الى الرجل الذي يمكن أن يحميني ويعتني بي.
    Se quer um parecer hoje, preciso averiguar isso. - Alguma objeção? Open Subtitles اذا كنتى بحاجة الى القرار اليوم فعلى استكشاف ذلك بنفسى
    preciso de uns dias para me esquecer disso, procurarei um sonho novo. Open Subtitles أنا بحاجة الى بضعة أيام لنسيان الأمر وسأفكر فى حلم أخر
    Estou cansada dos outros me dizerem que preciso de um homem. Open Subtitles لقد سئمت من الناس الذين يخبرونى أننى بحاجة الى رجل
    Abriram uma tenda aí, e diz que não precisa de mim? Open Subtitles الرجل جرح رقبتك اللعينة وتخبرني بأنك لست بحاجة الى مساعدتي
    Um homem sempre precisa de mais álcool, tabaco e armas. Open Subtitles الرجل دائما بحاجة الى مزيد من الكحول والتبغ والاسلحة.
    A fragilidade da genialidade é que precisa de uma audiência. Open Subtitles هذه هي هشاشة العبقرية فهم بحاجة الى جمهور بالنهاية
    Não precisamos de provas, mas sim de uma dúvida sensata. Open Subtitles لسنا بحاجة الى برهان نحتاج فقط الى مايزيل الشك
    precisamos de falar das nossas emoções e dessa treta toda. Open Subtitles نحن بحاجة الى الحديث عن مشاعرنا. وكل هذا الهراء
    E se eu precisar de descarregar a minha raiva em alguém... Open Subtitles لذا اذا كُنت بحاجة الى الغضب عليكم لهذا حتى تتحسنوا
    Depois vais precisar de o armar estendendo o tubo de alumínio interior. Open Subtitles ثم أنت بحاجة الى تسليح من قبل تمديد أنبوب الألومنيوم الداخلي.
    Então ela pensa que Precisas parar de rondar, também, hein? Open Subtitles هي أيضاً تظن أنك بحاجة الى للتوقف عن الإكتاب؟
    Eu queria ir do sítio onde estava para onde eu queria estar, e para o qual precisava de algo. TED اردت ان اذهب من حيث كنت الى حيث اردت ان اكون كنت بحاجة الى شيئ
    E se precisares de alguém com quem conversar, estou aqui para ti. Open Subtitles واذا كنت بحاجة الى التحدث الى شخص ما ، فأنا هنا من اجلك.
    Mas devem ter pensado que precisavam de um muro para o manter longe. Open Subtitles ولكن على ما يبدو , اعتقدوا انهم بحاجة الى الجدار لابقائه بالخارج.
    O meu número de telemóvel está na parte de trás deste cartão. Se precisarem de algo, qualquer coisa, é só ligarem-me, ok? Open Subtitles رقم هاتفى على ظهر هذة البطاقة اذا كنتم بحاجة الى شىء ما اخبرنى
    precisam de rejuvenescer a sua capacidade de pensar biologicamente para poderem sobreviver e prosperar no ambiente atual. TED إنهم بحاجة الى تجديد قدرتهم على التفكير بيولوجيا من أجل البقاء والازدهار في بيئة اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد