Quer? Sabia que algures dentro de ti havia um rapazinho simpático. | Open Subtitles | اعلم ان هناك طفل صغير لطيف فى مكان ما بداخلك |
Vais dormir durante algum tempo, e quando acordares, vais ter uma coisa dentro de ti, e depois, vais pensar da mesma maneira que nós. | Open Subtitles | سوف تنام لفترة و عندما تستيقظ ، سوف يكون هناك شئ ما بداخلك و بمرور الوقت سوف تصبح معنا على نفس الطريق |
Podes ter um ponto azul algures dentro de ti. | Open Subtitles | ربما قد يوجد بداخلك نقطة زرقاء في اعماقك |
Bobby Perú apanha-te... segura-te bem apertada... sente tudo em ti. | Open Subtitles | بوبي بيرو يغتصبك يمسكك بشدة يشعر بكل شيء بداخلك |
Quanto mais tempo ficar dentro de si, mais se prende à sua essência e mais difícil se torna ajudá-la, entende? | Open Subtitles | كلما ضل بداخلك مدة اطول سوف يضر بجسدك من الداخل والاصعب من ذلك يكون على عاتقي عندما اساعدك |
Os nervos não distinguem o frio interior da humidade exterior. | Open Subtitles | أعصابك لا تفرق بين البرودة بداخلك والبلل خارج جسمك |
Esses tipos estão dentro de ti a construir uma merda, Ethan! | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص بداخلك يقومون ببناء كومة كبيرة من الهراء إيثان |
Qualquer que fosse a Graça dentro de ti, desapareceu agora. | Open Subtitles | حسنا , النعمه التي كانت بداخلك زالت تماما الان |
Alguém que proteja essa luz que tens dentro de ti. | Open Subtitles | شريكة حياة يمكنها تسخير الضياء الذي ما زال بداخلك. |
Podemos conversar depois, mas agora dirijo-me à entidade dentro de ti. | Open Subtitles | يمكننا التحدث لاحقاً ولكن أنا الآن أتحدث الكيان الذي بداخلك. |
Como deve ter sido difícil guardares isso dentro de ti. | Open Subtitles | ما مدى صعوبة الأمر عليك لتكمتي كل هذا بداخلك |
Não consigo perceber o que se passa dentro de ti. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أفهم ما الذى يدور بداخلك |
Deves ter o Diabo dentro de ti. | Open Subtitles | يبدو ان هناك شيطان بداخلك حتى تصبحين بهذا السوء |
Tu tens isso em ti para seres uma grande cortesã, Maya. | Open Subtitles | انتى تملكين هذا بداخلك تتطلعى لتكونى محظية عظيمة يا مايا |
Vejo algo mais que pena e saudades em ti, algo mais profundo... | Open Subtitles | أناأري شيء أعمق من الأسي و الم الفراق بداخلك شيء أعمق |
Não há uma partícula sequer de anjo em ti, pois não? | Open Subtitles | لا توجدّ ذرّة كائن سامٍ بداخلك , أليس كذلك ؟ |
Só se Ele estiver dentro de si vencerá o filho do Demónio. | Open Subtitles | فقط ان كان بداخلك فبمقدورك أن تقهر ابن الشيطان |
Vais querer entrar em contacto com o teu macho interior. | Open Subtitles | ربما تريد ان تكون على اتصال بالرجل الذي بداخلك |
Diga-lhe que ela desperta em si algo que não consegue controlar. | Open Subtitles | اخبرها بانها حركت شئ ما بداخلك لم تستطع التحكم به |
Vejo a tua dor, a tua luta, mas há paixão aí dentro. | Open Subtitles | استطيع ان ارى الألم , انتي مناضلة لكن هناك شغف بداخلك |
É após um evento negativo que descobrimos quem sempre fomos no fundo. | Open Subtitles | إنه بعد الحدث الجلل, تجد حقيقة شخصك الذي كان دوماً بداخلك. |
Ainda era menino, mas por dentro sentia-me como homem. | Open Subtitles | ..وحتى لو كنت طفلاً بداخلك تحس بإحساس رجل |
Teal'c, o teu Goa'uid larval não deveria estar a ajudar? | Open Subtitles | تيلك , ألا يجب أن يساعد الجواؤلد بداخلك ؟ |
- Nunca pensei que fosses capaz. - Sou capaz de muita coisa. | Open Subtitles | لم اتوقع ان بداخلك كل هذا يوجد الكثير بداخلى |
em vós, reconheci o vosso pai, o Rei Jaime, e o pai dele. | Open Subtitles | بداخلك, رأيت الملك جيمس ابوك وابية من قبله |
Vim, porque pensei que a... mulher dentro de você, despertou. | Open Subtitles | لقد جئت لأنى أعتقدت أن المرأة بداخلك قد استفاقت. |
Naquele momento, percebi quanta energia negativa é precisa para conservar aquele ódio dentro de nós. | TED | في تلك اللحظة، أدركت كمية الطاقة السلبية التي يتطلبها حمل تلك الكراهية بداخلك. |