"بداخلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • dentro de ti
        
    • em ti
        
    • dentro de si
        
    • interior
        
    • em si
        
    • aí dentro
        
    • tens
        
    • no fundo
        
    • por dentro
        
    • teu
        
    • capaz
        
    • em vós
        
    • dentro de você
        
    • dentro de nós
        
    Quer? Sabia que algures dentro de ti havia um rapazinho simpático. Open Subtitles اعلم ان هناك طفل صغير لطيف فى مكان ما بداخلك
    Vais dormir durante algum tempo, e quando acordares, vais ter uma coisa dentro de ti, e depois, vais pensar da mesma maneira que nós. Open Subtitles سوف تنام لفترة و عندما تستيقظ ، سوف يكون هناك شئ ما بداخلك و بمرور الوقت سوف تصبح معنا على نفس الطريق
    Podes ter um ponto azul algures dentro de ti. Open Subtitles ربما قد يوجد بداخلك نقطة زرقاء في اعماقك
    Bobby Perú apanha-te... segura-te bem apertada... sente tudo em ti. Open Subtitles بوبي بيرو يغتصبك يمسكك بشدة يشعر بكل شيء بداخلك
    Quanto mais tempo ficar dentro de si, mais se prende à sua essência e mais difícil se torna ajudá-la, entende? Open Subtitles كلما ضل بداخلك مدة اطول سوف يضر بجسدك من الداخل والاصعب من ذلك يكون على عاتقي عندما اساعدك
    Os nervos não distinguem o frio interior da humidade exterior. Open Subtitles أعصابك لا تفرق بين البرودة بداخلك والبلل خارج جسمك
    Esses tipos estão dentro de ti a construir uma merda, Ethan! Open Subtitles هؤلاء الأشخاص بداخلك يقومون ببناء كومة كبيرة من الهراء إيثان
    Qualquer que fosse a Graça dentro de ti, desapareceu agora. Open Subtitles حسنا , النعمه التي كانت بداخلك زالت تماما الان
    Alguém que proteja essa luz que tens dentro de ti. Open Subtitles شريكة حياة يمكنها تسخير الضياء الذي ما زال بداخلك.
    Podemos conversar depois, mas agora dirijo-me à entidade dentro de ti. Open Subtitles يمكننا التحدث لاحقاً ولكن أنا الآن أتحدث الكيان الذي بداخلك.
    Como deve ter sido difícil guardares isso dentro de ti. Open Subtitles ما مدى صعوبة الأمر عليك لتكمتي كل هذا بداخلك
    Não consigo perceber o que se passa dentro de ti. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أفهم ما الذى يدور بداخلك
    Deves ter o Diabo dentro de ti. Open Subtitles يبدو ان هناك شيطان بداخلك حتى تصبحين بهذا السوء
    Tu tens isso em ti para seres uma grande cortesã, Maya. Open Subtitles انتى تملكين هذا بداخلك تتطلعى لتكونى محظية عظيمة يا مايا
    Vejo algo mais que pena e saudades em ti, algo mais profundo... Open Subtitles أناأري شيء أعمق من الأسي و الم الفراق بداخلك شيء أعمق
    Não há uma partícula sequer de anjo em ti, pois não? Open Subtitles لا توجدّ ذرّة كائن سامٍ بداخلك , أليس كذلك ؟
    Só se Ele estiver dentro de si vencerá o filho do Demónio. Open Subtitles فقط ان كان بداخلك فبمقدورك أن تقهر ابن الشيطان
    Vais querer entrar em contacto com o teu macho interior. Open Subtitles ربما تريد ان تكون على اتصال بالرجل الذي بداخلك
    Diga-lhe que ela desperta em si algo que não consegue controlar. Open Subtitles اخبرها بانها حركت شئ ما بداخلك لم تستطع التحكم به
    Vejo a tua dor, a tua luta, mas há paixão aí dentro. Open Subtitles استطيع ان ارى الألم , انتي مناضلة لكن هناك شغف بداخلك
    É após um evento negativo que descobrimos quem sempre fomos no fundo. Open Subtitles إنه بعد الحدث الجلل, تجد حقيقة شخصك الذي كان دوماً بداخلك.
    Ainda era menino, mas por dentro sentia-me como homem. Open Subtitles ..وحتى لو كنت طفلاً بداخلك تحس بإحساس رجل
    Teal'c, o teu Goa'uid larval não deveria estar a ajudar? Open Subtitles تيلك , ألا يجب أن يساعد الجواؤلد بداخلك ؟
    - Nunca pensei que fosses capaz. - Sou capaz de muita coisa. Open Subtitles لم اتوقع ان بداخلك كل هذا يوجد الكثير بداخلى
    em vós, reconheci o vosso pai, o Rei Jaime, e o pai dele. Open Subtitles بداخلك, رأيت الملك جيمس ابوك وابية من قبله
    Vim, porque pensei que a... mulher dentro de você, despertou. Open Subtitles لقد جئت لأنى أعتقدت أن المرأة بداخلك قد استفاقت.
    Naquele momento, percebi quanta energia negativa é precisa para conservar aquele ódio dentro de nós. TED في تلك اللحظة، أدركت كمية الطاقة السلبية التي يتطلبها حمل تلك الكراهية بداخلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus