ويكيبيديا

    "بدلاً من أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em vez de
        
    • do que
        
    • ao invés de
        
    • Em vez disso
        
    • vez de o
        
    • vez de te
        
    • em vez do
        
    A razão por que o problema se agravou, em vez de melhorar, é porque em 1998 aprendemos algo de crucial acerca do universo que ainda não sabíamos. TED السبب الذي جعل المسألة تسوء ، بدلاً من أن تتحسن، أنه في عام 1998 تعلمنا شيئا مصيريا عن الكون لم نكن نعرفه من قبل.
    Mas em vez de vos contar a história toda destes dois movimentos, só quero partilhar convosco quatro visões fundamentais. TED ولكن بدلاً من أن أخبركم بالقصة الكاملة عن هاتين الحركتين، أود فقط أن أشارككم بأربع أفكار رئيسية.
    Temos de aprender a sentirmo-nos curiosos, em vez de defensivos quando encontramos alguma informação que contradiz as nossas crenças. TED علينا أن نتعلم كيف نشعر بالافتتان بدلاً من أن نكون دفاعيين عندما نصادف معلومات متعارضة مع اعتقاداتنا.
    É melhor que um de nós sobreviva, do que todos nós perecermos. Open Subtitles إنه من الأفضل أن ينجو أحدنا بدلاً من أن نفنى جميعاً
    "do que terdes dois e serdes arremessados para o Inferno!" Open Subtitles بدلاً من أن يكون لكم عينان تحترقان بنار جهنم
    ao invés de quando estamos meio conscientes, e não conseguimos resistir. Open Subtitles بدلاً من أن تكون نصف مدرك ولا تستطيع المقاومة، أتدري؟
    Em vez disso, o Sr. Tyson foi sujeito a uma avalanche de publicidade acusado e condenado na imprensa baseado em múltiplos intrincados, contraditórios e não sustentados contos verbais. Open Subtitles بدلاً من أن يكون السّيد تايسون موضوع لإنهيار جليدي للدعاية والإعلان إتّهم وأدين في أجهزة الإعلام
    em vez de desafiar o destino, vou seguir caminho. Open Subtitles بدلاً من أن أشعر بالاستفزاز، سأمضي قدماً الآن.
    Achei que... em vez de dar largas a estas alucinações paranóicas, e assustar-te, resolvi fazer algo de útil com a minha mágoa. Open Subtitles على أية حال، وجدت أنه بدلاً من أن أهول كل هذه الأوهام المذعورة وأخيفك. يجب أن أقوم بشيء مفيد لحزني
    Que tal falares comigo em vez de me ignorares? Open Subtitles ماذا عن التحدث إليّ بدلاً من أن تتجاهلينني؟
    Talvez devesse ter passado a noite passada a planear uma estratégia para ganhar em vez de ficar noivo, não? Open Subtitles ربما كان يجب علي قضاء ليلة أمس بوضع خطة للفوز بدلاً من أن أصبح مخطوب، صحيح ؟
    Depois cobrava à hora em vez de os dar de borla. Open Subtitles بعد ذلك سأتقاضى بالساعات , بدلاً من أن أعطها مجاناً.
    Porque andas a foder, em vez de tratares dos negócios. Open Subtitles لأنك مهتم أن تعبث بدلاً من أن تهتم بعملك
    É melhor esperarmos por eles do que eles por nós. Open Subtitles من الأفضل لنا أن ننتظرهم بدلاً من أن ينتظرونا
    É melhor eu cheirar a sangue dele, do que o meu. Open Subtitles أفضل أن تفوح الرائحة مني بدلاً من أن تفوح منه.
    As minhas primeiras palavras foram mais notas do que frases. TED فطغتِ الترنيماتُ على كلماتي الأولى، بدلاً من أن تكون محضَ اقتباسات
    E gostava que admitisses que fizeste asneira ao invés de tentares convencer-me que isto não tem importância porque tem importância. Open Subtitles وأتمنى لو أنك فقط تعترف بفشلك بدلاً من أن تحاول إقناعي بأن الأمر هين لأن الأمر جد خطير
    Você é daqueles caras que fazem, ao invés de falar. Open Subtitles انت أحد الذين يعملون بدلاً من أن يتكلموا فقط!
    Venha me encontrar ao invés de sempre dizer não eu vou gozar na sua boca também. Open Subtitles أي شخص: تعالي وقابليني بدلاً من أن تقولي لا وبعد أن أنتهي سأقذفه في فمك
    Em vez disso, vais ficar por aqui a ver-me a analisar esta pilha de lixo? Open Subtitles بدلاً من أن تتسكع هنا وتشاهدني أعالج كومة الزبالة هذه؟
    Os outros miúdos, em vez de o tratarem por Davie, chamavam-lhe Monte de Banha. Open Subtitles جميع الصبيان بدلاً من أن يدعوه ديفي دعوه بلارداس. لارداس تعني المؤخرة الكبيرة
    Talvez desta vez, em vez de te dares bem, vais fazer o que é melhor pela nação. Open Subtitles أتعلم ماذا؟ ربما لمرة فقط، بدلاً من أن تضاجع نفسك، ستفعل ما هو أفضل للمهمة
    Por isso, que tal em vez do teu, "mantenho-me esperançosa," Open Subtitles إذاً لماذا لا تعملين بدلاً من أن تنتظرين الأمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد