ويكيبيديا

    "بدون علم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sem conhecimento
        
    • sem o
        
    • sem os
        
    • nas costas
        
    Cada célula é autónoma, sem conhecimento do que as outras fazem. Open Subtitles كل خلية تكون مستقلة بدون علم بما يقوم به الآخرون
    Cromwell, sem conhecimento de Sua Majestade, autorizou heréticos a pregar e ensinar. Open Subtitles كرومويل ، قام بدون علم جلالة الملك بإعطاء الزنادقه ترخيصا بالوعظ والتدريس
    Por isso, Weidmann foi executado às 4:30 da manhã, altura em que, numa manhã de junho, já havia luz suficiente para tirar fotografias. Um espetador no meio da multidão filmou o acontecimento, sem conhecimento das autoridades. TED بالتالي تم إعدام ويدمان عند الساعة 4 ونصف صباحا، وكان ذلك صبيحة يوم من أيام يونيو، كان هناك ما يكفي من الضوء لالتقاط صور فوتوغرافية، وقام متفرج في الحشد بتصوير الحدث، بدون علم السلطات.
    Chegámos ao Campo de Tiro de Calverton, que, sem o nosso grupo saber, estava a ser vigiado pelo FBI. TED وصلنا إلى ميدان الرماية "كالفيرتون"، والذي كان، بدون علم من مجموعتنا، مراقبا من طرف مكتب التحقيقات الفدرالي.
    Trouxeram-me aqui para me dizerem isso sem os meus irmãos? Open Subtitles أحضرتموني هنا لتقولوا لي هذا بدون علم إخوتي ؟
    Já alguma vez... Já alguma vez fizeste algo nas costas de alguém porque teve de ser? Open Subtitles هل ارتكبت شيئاً بدون علم أحدهم لأنكِ اضطررتِ إلى ذلك؟
    Tudo isto foi feito sem conhecimento do Will, ele acabou de descobrir e correu para o agente para saber por que não tem direito de aprovação. Open Subtitles هذا الأمر بأكمله حدث من بدون علم (ويل)وقد اكتشف ذلك الان ولقد غضب وخرج عاصفًا متجهًا إلى مكتب وكيله ليعلم لماذا لايملك حق الموافقة على تعيين المنتج.
    Se procurarmos um espião russo sem o FBI ou a CIA, isso traz sarilhos. Open Subtitles إذا قمنا بالبحث عن الجاسوس الروسي بدون علم الاف بى اى او ال سى اى ايه فان ابواب الجحيم ستفتح
    Ainda se chama caso, se estiver a dormir com a minha mulher, sem o amante dela saber? Open Subtitles .. هل تسمى علاقة عابرة إذا كنت أنام مع زوجتي بدون علم حبيبها ؟
    Espera, então fazemos isto sem o teu pai saber? Open Subtitles انتظر ، اذاً نحن نفعل هذا بدون علم والدك ؟
    Este é o único lugar que podemos conferenciar sem os pais interromperem. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي يمكننا الإجتماع فيه بدون علم والدي
    Mas, sem os seus amigos saberem, um Espírito das Trevas atacou-a e arrastou-a para o oceano. Open Subtitles , لكن بدون علم أصدقائها روح سوداء هاجمت كورا وسحبتها إلى المحيط
    Com a tua idade, eu drogava-me nas costas dos meus pais e tinha muito menos razões. Open Subtitles كنتُ أتعاطى المخدرات بدون علم والديّ حين كنتُ في عمرك ... وكانت أسبابي بالتأكيد أقلّ
    Já alguma vez fizeste algo nas costas de alguém porque teve de ser? Open Subtitles ...هل ستفعلين شيئاً بدون علم أحد لأنكِ اضطررتِ لهذا ؟
    Com base naquilo que sabemos serem falsas informações, você autorizou, através da Agencia de Autoridade Americana, e nas costas do Comando Geral, um ataque militar americano completo a 28 camiões de ajuda humanitária que cruzavam a fronteira entre a Turquia e a Síria. Open Subtitles طبقاً لما نعلم الآن أنّه معلومات معيبة قد صرّحتِ عن طريقِ صلة بوكالة قانونية أمريكية "بدون علم "وزارة الشؤون الخارجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد