Este lugar tem de ter o nível de segurança mais alto. | Open Subtitles | هذا المكان لا بد أن له مستوى عالى من الأمن |
Bom o porteiro tem, de facto, uma imaginação muito fértil. | Open Subtitles | لا بد أن البوّاب يتمتع بمخيلة واسعة، أليس كذلك؟ |
O nome deles devia estar na lista que ele te deu. | Open Subtitles | لا بد أن تكون اسمائهم على القائمة التي أعطاك إياها |
Mantém aberta uma artéria bloqueada, quando chega ao seu destino, mas deve ser muito menor, para viajar até lá, através dos nossos vasos sanguíneos. | TED | تحمل في طياتها شرايين منسدة عندما تصل إلى وجهتها ولكن لا بد أن تكون أصغر بكثير لتقوم بالرحلة، من خلال الأوعية الدموية |
O barco de controlo deve ter sido confundido pelo fumo. | Open Subtitles | لا بد أن قادة القوارب أخطاو بسبب الدخان الكثيف |
Temos de aferir o que podemos ganhar com o que podemos perder. | Open Subtitles | لا بد أن نقيس ما قد سننجزه و ما قد سنخسره |
É como eu, tenho de saber de tudo o tempo todo. | Open Subtitles | مثلي، لا بد أن أعلم بكل شاردة وواردة طيلة الوقت. |
Aquele Mustang tem que estar em algum lado num raio de 16km. | Open Subtitles | لا بد أن هذه الشاحنة موجودة بمكانٍ ما بمساحة عشرة أميال |
Tens de me prometer que não vamos aceitar aquele dinheiro. | Open Subtitles | لا بد أن تعدينني بأننا لن نأخذ ذلك المال |
tem de haver alguma coisa que te faça mudar de ideias, FDR. | Open Subtitles | هيا، لا بد أن هناك شيئاً ما يثنيك عن تلك الفكرة. |
tem de haver mais dois corpos para completar o ritual. | Open Subtitles | لا بد أن يكون هناك جثتين إضافيتين لإكمال الطقس |
Mas tem de haver alguma razão para eu continuar com sangramentos. | Open Subtitles | لا بد أن هناك سبب آخر لازالت هناك بقع بجسدي |
O que o meu pai não pôde dar às minhas irmãs, às suas filhas, pensei que eu devia mudar isso. | TED | الشيء الذي لم يتمكن والدي من منحه لأخواتي أي بناته، كنت أعتقد أنه لا بد أن أغيره. |
Então, há uns anos eu decidi: "Eu sou jornalista, "devia ver se posso fazer melhor, "andando pelo mundo e perguntando às pessoas "se e como elas combateram "os seus problemas políticos e económicos". | TED | لذلك قررت منذ بضعة سنوات، حسناً، أنا صحفي، لا بد أن أرى إن كان باستطاعتي إحراز تقدم بالسفر حول العالم وسؤال الناس عن كيف استطاعوا التصدي لتحدياتهم السياسية والإقتصادية الكبيرة. |
É um fenómeno tão espantoso que o facto de estar a desaparecer devia assustar-nos, pelo menos um bocadinho. | TED | وهي ظاهرة مدهشة فحقيقة أنه يتلاشى لا بد أن تُرْعِبَكُمْ ولو قليلا. |
Aquilo deve ser o campo! Vamos viver ao lado do aeródromo. | Open Subtitles | لا بد أن هذا هو المعسكر سوف نعيش بجوار المطار |
deve ser assim que se parece o frigorífico com a porta fechada. | Open Subtitles | لا بد أن هذا هو المنظر من الداخل عندما يُغلق الباب |
Não. deve ter sido uma boa luta. Ele ainda não voltou. | Open Subtitles | لا، لا بد أن المباراة رائعة فهو لم يعد بعد. |
Temos de sair na próxima estação e seguir a pé para Norte. | Open Subtitles | لا بد أن نغادر بالمحطة التالية ونتجه شمالا سيرا على الأقدام |
tenho de ser recertificado antes que me devolvam a arma. | Open Subtitles | لا بد أن يختبرونى قبل أن يعيدوا لى سلاحى |
tem que haver outros no vosso meio que vêm que é tempo de se juntarem nesta batalha. | Open Subtitles | ولا بد أن هناك آخرون بينكم يرون أن هناك وقت للإنضمام لهذه الحرب فهو الآن |
Tens de matar vampiros para completar a marca do caçador. | Open Subtitles | لا بد أن تقتل مصّاصين الدّماء لإكمال علامة الصيّاد |
Depois de decidir quanto à vista e ao local, tenho que decidir quando começa o dia e acaba a noite. | TED | لذلك و بمجرد أن أختار إطلالتي و الموقع، لا بد أن أقرر أين سيبدأ اليوم وأين ينتهي الليل. |
Tenho o seu telefone. Vou ter de pensar nisso. | Open Subtitles | ان لدي تليفونك لا بد أن أفكر بهذا |
Por seres um ferreiro, Devias de conhecer os cavalos. | Open Subtitles | فقد كنت حدادا ، كان لا بد أن تكون على علم |
As ondas electromagnéticas devem ter chegado lá há pouco tempo. - Sabes... | Open Subtitles | لذا فلا بد أن الموجات الإلكترومغناطيسية قد وصلت إلى هناك تواً. |
devemos atingir terreno elevado e aberto ao nascer do dia. | Open Subtitles | لا بد أن نصل إلى الأرض المفتوحة قبل الفجر |
O peru já deve estar estaladiço por fora... e suculento por dentro. | Open Subtitles | لا بد أن الديك أصبح مقرمشاً من الخارج، وطرياً من الداخل |