"بد أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • tem de
        
    • devia
        
    • deve ser
        
    • deve ter
        
    • Temos de
        
    • tenho de
        
    • tem que
        
    • Tens de
        
    • tenho que
        
    • ter de
        
    • Devias
        
    • devem ter
        
    • devemos
        
    • deve estar
        
    Este lugar tem de ter o nível de segurança mais alto. Open Subtitles هذا المكان لا بد أن له مستوى عالى من الأمن
    Bom o porteiro tem, de facto, uma imaginação muito fértil. Open Subtitles لا بد أن البوّاب يتمتع بمخيلة واسعة، أليس كذلك؟
    O nome deles devia estar na lista que ele te deu. Open Subtitles لا بد أن تكون اسمائهم على القائمة التي أعطاك إياها
    Mantém aberta uma artéria bloqueada, quando chega ao seu destino, mas deve ser muito menor, para viajar até lá, através dos nossos vasos sanguíneos. TED تحمل في طياتها شرايين منسدة عندما تصل إلى وجهتها ولكن لا بد أن تكون أصغر بكثير لتقوم بالرحلة، من خلال الأوعية الدموية
    O barco de controlo deve ter sido confundido pelo fumo. Open Subtitles لا بد أن قادة القوارب أخطاو بسبب الدخان الكثيف
    Temos de aferir o que podemos ganhar com o que podemos perder. Open Subtitles لا بد أن نقيس ما قد سننجزه و ما قد سنخسره
    É como eu, tenho de saber de tudo o tempo todo. Open Subtitles مثلي، لا بد أن أعلم بكل شاردة وواردة طيلة الوقت.
    Aquele Mustang tem que estar em algum lado num raio de 16km. Open Subtitles لا بد أن هذه الشاحنة موجودة بمكانٍ ما بمساحة عشرة أميال
    Tens de me prometer que não vamos aceitar aquele dinheiro. Open Subtitles لا بد أن تعدينني بأننا لن نأخذ ذلك المال
    tem de haver alguma coisa que te faça mudar de ideias, FDR. Open Subtitles هيا، لا بد أن هناك شيئاً ما يثنيك عن تلك الفكرة.
    tem de haver mais dois corpos para completar o ritual. Open Subtitles لا بد أن يكون هناك جثتين إضافيتين لإكمال الطقس
    Mas tem de haver alguma razão para eu continuar com sangramentos. Open Subtitles لا بد أن هناك سبب آخر لازالت هناك بقع بجسدي
    O que o meu pai não pôde dar às minhas irmãs, às suas filhas, pensei que eu devia mudar isso. TED الشيء الذي لم يتمكن والدي من منحه لأخواتي أي بناته، كنت أعتقد أنه لا بد أن أغيره.
    Então, há uns anos eu decidi: "Eu sou jornalista, "devia ver se posso fazer melhor, "andando pelo mundo e perguntando às pessoas "se e como elas combateram "os seus problemas políticos e económicos". TED لذلك قررت منذ بضعة سنوات، حسناً، أنا صحفي، لا بد أن أرى إن كان باستطاعتي إحراز تقدم بالسفر حول العالم وسؤال الناس عن كيف استطاعوا التصدي لتحدياتهم السياسية والإقتصادية الكبيرة.
    É um fenómeno tão espantoso que o facto de estar a desaparecer devia assustar-nos, pelo menos um bocadinho. TED وهي ظاهرة مدهشة فحقيقة أنه يتلاشى لا بد أن تُرْعِبَكُمْ ولو قليلا.
    Aquilo deve ser o campo! Vamos viver ao lado do aeródromo. Open Subtitles لا بد أن هذا هو المعسكر سوف نعيش بجوار المطار
    deve ser assim que se parece o frigorífico com a porta fechada. Open Subtitles لا بد أن هذا هو المنظر من الداخل عندما يُغلق الباب
    Não. deve ter sido uma boa luta. Ele ainda não voltou. Open Subtitles لا، لا بد أن المباراة رائعة فهو لم يعد بعد.
    Temos de sair na próxima estação e seguir a pé para Norte. Open Subtitles لا بد أن نغادر بالمحطة التالية ونتجه شمالا سيرا على الأقدام
    tenho de ser recertificado antes que me devolvam a arma. Open Subtitles لا بد أن يختبرونى قبل أن يعيدوا لى سلاحى
    tem que haver outros no vosso meio que vêm que é tempo de se juntarem nesta batalha. Open Subtitles ولا بد أن هناك آخرون بينكم يرون أن هناك وقت للإنضمام لهذه الحرب فهو الآن
    Tens de matar vampiros para completar a marca do caçador. Open Subtitles لا بد أن تقتل مصّاصين الدّماء لإكمال علامة الصيّاد
    Depois de decidir quanto à vista e ao local, tenho que decidir quando começa o dia e acaba a noite. TED لذلك و بمجرد أن أختار إطلالتي و الموقع، لا بد أن أقرر أين سيبدأ اليوم وأين ينتهي الليل.
    Tenho o seu telefone. Vou ter de pensar nisso. Open Subtitles ان لدي تليفونك لا بد أن أفكر بهذا
    Por seres um ferreiro, Devias de conhecer os cavalos. Open Subtitles فقد كنت حدادا ، كان لا بد أن تكون على علم
    As ondas electromagnéticas devem ter chegado lá há pouco tempo. - Sabes... Open Subtitles لذا فلا بد أن الموجات الإلكترومغناطيسية قد وصلت إلى هناك تواً.
    devemos atingir terreno elevado e aberto ao nascer do dia. Open Subtitles لا بد أن نصل إلى الأرض المفتوحة قبل الفجر
    O peru já deve estar estaladiço por fora... e suculento por dentro. Open Subtitles لا بد أن الديك أصبح مقرمشاً من الخارج، وطرياً من الداخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus