Esta é uma mentira da qual sinto uma imensa culpa. | TED | وكانت هذه هي الكذبة التي أشعرتني بذنب يقصم الظهر. |
Não o posso deixar apodrecer lá, morria de culpa. | Open Subtitles | لا أستطيع تركه يتعفّن هناك سأشعر بذنب كبير |
Às vezes quando um ente querido morre, sentimos culpa permanente. | Open Subtitles | بعض الاحيان عندما يموت شخص عزيز نشعر بذنب الناجيين |
O mais estranho é que não me sinto culpada. | Open Subtitles | والشيء الغريب لم أشعر بذنب حتى حول هذا |
Concordaram excluir a pena de morte, se se declarar culpada dos dois homicídios. | Open Subtitles | وافقوا على إزاحة عقوبة الإعدام عن الطاولة لو اعترفتم بذنب جريمتين |
Sugere o divórcio, sabendo que culpada não o farias. | Open Subtitles | إنه يقترح الطلاق بمعرفة أنك ستشعرين بذنب كبير تمرين خلاله |
Tudo porque está cheia de culpa por ter sobrevivido e está a tentar arranjar uma forma de se livrar disso. | Open Subtitles | كل ذلك لأنكِ منهكة تماماً بذنب النجاة وتحاولين إيجاد طريق لتطهير نفسكِ |
Quero dizer, se passou os últimos quatro anos a viver com a culpa de encarcerar o irmão em âmbar, então não vai querer magoar mais ninguém assim. | Open Subtitles | أعني، لو قضى 4 سنوات وهو يشعر بذنب أخيه العالق في الكهرمان فلن يقبل بأذية مخلوق آخر |
Talvez o sentimento de culpa por ter causado a morte da mulher no oceano, talvez isso... | Open Subtitles | ربما شعوره بذنب مما فعله في تلك المرأه و جعلها تموت في المحيط ربما |
Um estatuto que proíbe a fiança quando a presunção de culpa é grande, certo? | Open Subtitles | نعم من النظام الرئيسي والتي تمنع الكفالة عند القيام بذنب عظيم، أليس كذلك؟ |
Ela sente uma culpa terrível pela sua morte, e, disse que as feridas eram muito profundas. | Open Subtitles | كانت تشعر بذنب رهيب بسبب وفاته و قالت أنها مجروحة بعمق بسببه |
Sinto o ardor e a culpa, e não consigo livrar-me de ambas. | Open Subtitles | وأشعر أيضاّ بذنب لا أستطيع التخلّص منه... |
Acho que por causa desta cena, talvez estivesse a começar a sentir uma culpa misteriosa por... | Open Subtitles | أعتقد أنني بسبب هذا المشهد بدأتُ أشعر بذنب غامض حيال... |
Tudo porque estás imersa no sentido de culpa dos sobreviventes. | Open Subtitles | كل ذلك لأنكِ منهكة تماماً بذنب النجاة |
Já me sinto demasiado culpada por o Carlos ter perdido a mãe. | Open Subtitles | اشعر بذنب كاف لانني سبب فقدان كارلوس لوالدته |
Fez-me sentir culpada por causa daquela miúda. | Open Subtitles | جعلتني أشعر بذنب أكبر حول تلك الفتاة المسكينة. |
mas, como és culpada de tão grande pecado, condenamos-te | Open Subtitles | و لكن كونك قمتي بذنب عظيم .. نحن ندينكِ |
De qualquer modo, senti-me muito culpada e envergonhada, e só queria esquecer tudo isto, | Open Subtitles | على أية حال، شعرت بذنب رهيب والخجل من نفسي... ولا شيء مطلوب كثيرا... حتى ينسى الامر برمته. |
Sinto-me mesmo culpada, caso a gente morra. | Open Subtitles | إني أشعر بذنب كبير في حالة موتنا |
Deve sentir-se muito culpada. | Open Subtitles | لابدّ أنكِ تشعرين بذنب فظيع حيال ذلك |
Estava-me só a sentir culpada de mentir ao Capitão. | Open Subtitles | كنت أشعر بذنب الكذب علىالقبطان.. |
Sinto-me culpado, uma mulher está morta porque fiz um terrível erro. | Open Subtitles | انا اشعر بذنب تلك المرأه الميته لاننى ارتكبت خطأ فظيع |