ويكيبيديا

    "بسبب ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • pelo que
        
    • por aquilo que
        
    • por causa do que
        
    • com o que
        
    • Porque o que
        
    • graças ao que
        
    • Por causa daquilo que
        
    • devido ao que
        
    • que fizera
        
    Rilley, estamos embaraçados pelo que aconteceu, vamos publicar um desmentido... Open Subtitles رايلي، نحن محرجون بسبب ما حدث و سننشر اعتذاراً
    Nem tanto pelo que crescemos, mas pelo que nos fizeram. Open Subtitles ليس بسبب أننا كبرنا. ولكن بسبب ما حدث لنا.
    Podemos acusá-lo de vários crimes pelo que fez hoje no cais. Open Subtitles لقد حصلتَ على عدّة جنايات بسبب ما فعلته عند الرصيف
    E quando me matar por aquilo que tiver feito, ascenderei. Open Subtitles وعندما تقتلونني.. بسبب ما فعلته.. فسأرتقي
    Primeiro, quando entro numa sala como esta, nunca sei se alguém aqui passou por uma perda por causa do que o meu filho fez. TED الأول، عندما أدخل إلى قاعة كهذه، لم أعرف مطلقًا ما إذا كان هناك شخص ما قد فقد عزيزًا بسبب ما فعله ابني.
    Não penses que não perdi sono com o que fiz. Open Subtitles لا تعتقدي انني كنت انام جيداً بسبب ما فعلت
    Eu percebo como te deves sentir culpado pelo que lhe aconteceu. Open Subtitles حسناً، أنا أفهم كم تشعر بالذنب بسبب ما حصل لها
    Dei-lhe alguma liberdade pelo que fez pelos meus homens. Open Subtitles لقد أعطيتك بعض المجال بسبب ما فعلته لرجالي.
    Posteriormente, descobri que McGowan foi enviado para a CMU não pelo que fizera, mas pelo que dissera. TED اكتشفت لاحقا أنه تم فعلا إرسال ماكغوان هذه الوحدة ليس بسبب ما فعله، بل بسبب ما قاله.
    Ele podia mandar enforcar-te pelo que fizeste. Open Subtitles كان يستطيع أن يرسلك الى حبل المشنقة بسبب ما فعلت
    Antes de que Deus te condene ao inferno, pelo que fazes aqui. Open Subtitles قبل لن يلعنك الرب فى الجحيم بسبب ما تفعله
    Pagam-lhe bebidas pelo que aconteceu em Fort Wilderness. Open Subtitles الرجال يشترون لك الشراب بسبب ما حدث فى قلعة وايلدرنيس.
    Eu levei um raspanete pelo que aconteceu na outra noite. Open Subtitles لقد ركلت مؤخرتي بسبب ما حدث الليلة الماضية
    Vai pagar, pelo que fez á minha filha. Open Subtitles .. سوف تذهب إلى الجحيم بسبب ما فعلته بابنتي
    Os EUA querem retaliar contra o Médio Oriente pelo que sucedeu esta noite. Open Subtitles الولايات المتحدة سوف تشن حرباً على الشرق الأوسط بسبب ما حصل الليلة
    Eu, pelo que faço, não permito... o que eu faria se não fizesse, porque... Open Subtitles أنا، بسبب ما فعله لن أسمح له لن أسمح له بذلك
    Tenho uma oportunidade e devo desistir dela pelo que fazes? Open Subtitles لدي فرصة , وهل تظن انني سأتخلى عن هذا بسبب ما فعلته
    por aquilo que elas seguram. É da tua mulher? Esta noite, passa o teste final com honra e servidão. Open Subtitles بسبب ما يحتجزون , زوجتك , اجتز الإختبار النهائي اليوم بكل شرف و عبودية
    É como se ele culpasse todos por aquilo que lhe aconteceu. Open Subtitles يبدو وكأنه يلقي بالملامة على الجميع بسبب ما كابده.
    Tudo por causa do que disseste ao mundo, naquela conferência de imprensa. Open Subtitles كل هذا بسبب ما أخبرت أنت العالم به في المؤتمر الصحفي
    Há algumas pessoas aqui que vão virar costas, bastante desiludidas com o que tem acontecido no mundo inteiro, atribuindo isso, basicamente, ao crescimento económico. TED كما سيذهب بعضكم إلى دياره مخذولا بسبب ما حصل في العالم وينسبون هذا إلى النمو الإقتصادي.
    Porque, o que é que está a acontecer? Voltando ao gráfico do início, o gráfico da Goldman Sachs, TED بسبب ما يحدث اليوم .. اتذكرون المخطط البياني مخطط توقعات جولدن ساكس
    As coisas mudaram para sempre graças ao que tu fizeste. Open Subtitles الأشياء تتغير بإستمرار بسبب ما قد فعلته.
    A dor que sentes não é Por causa daquilo que és. Open Subtitles ان الالم الذي تشعرين به ليس بسبب ما انتي عليه
    Mas ela morreu devido ao que fizemos naquela noite. Open Subtitles ولكنّها ماتت بسبب ما فعلناه في تلكَ الليلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد