ويكيبيديا

    "بصرف النظر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Além
        
    • Apesar
        
    • independentemente
        
    • Fora
        
    • Tirando o
        
    • Aparte
        
    • não importa
        
    Para Além do facto de te ter dado uma tampa? Open Subtitles بصرف النظر عن حقيقة أنني رفضت أن أكون لك
    Diz-me qual a razão de ter sido criado a OTAN, para Além de evitar um ataque da União Soviética? Open Subtitles إذن, لماذا تمّ تشكيل حلف شمال الأطلسي حقاً، بصرف النظر عن كونه محاولة لكبح جماح العدوان السوفيتي؟
    Então, porque é que isso é importante, para Além de ser muito interessante? TED الآن، لماذا هذا مهم، بصرف النظر عن كونه مثيرا للاهتمام؟
    Apesar das mutilações drásticas, toda a pele estava no sítio. Open Subtitles اعني, بصرف النظر عن التشويه العنيف كل الجلد موجود
    Por isso, vamos seguir em frente, Apesar do que possam dizer de ti, seja do teu mundo ou do meu. Open Subtitles لذا دعينا نتخطى هذا، بصرف النظر عن أي شخص إن كان من عالمي أو عالمكِ قد يقوله عنكِ
    Se é uma lei, será sempre verdadeira em todos os tempos e lugares independentemente das circunstâncias. TED اذا كانت قانونا في دائما حقيقية في كل اﻷوقات و اﻷماكن بصرف النظر عن الظروف
    Mas não acha, Além do mais, muito caro? Open Subtitles لكن لا تجديها، بصرف النظر عن كلّ شيء آخر، ألا تجدي أنها باهظة الثمن؟
    Além de seus homens, vieram consigo, 32 mulheres e 17 crianças. Open Subtitles بصرف النظر عن الرجال في جماعتك هناك 32 نساء و 17 اطفال
    Para Além daqueles cinco beijos, eu inflamei o seu coração de amor. Open Subtitles بصرف النظر الى القبلات لقد اشعلت الحب فى قلبها
    Mas Além de nós só estava presente outra pessoa. Open Subtitles لكن بصرف النظر عني وعنك شخص واحد فقط كان حاضرا
    Näo há vestígios de esperma ou outro tipo de provas... para Além das feridas encontradas na esposa. Open Subtitles لاتوجد علامات إغتصاب ولا دليل على أي إعتداء جنسي بصرف النظر عن الجروح المتعددة على جسد الزوجة
    Sim, Anya. Para Além do teu fraco entusiasmo, tens mais alguma coisa para contribuir... Open Subtitles نعم , آنيا بصرف النظر عن حماسك الزائذ هل لديكِ أي شئ لتساهمي به
    Não falava com pessoas há anos, Além do meu companheiro de viagem. Open Subtitles أنا لم أتحدث إلى أيّ شخص منذ فترة طويلة بصرف النظر عن رفيقي الجديد
    Apesar de sentir que estive numa guerra. Open Subtitles بصرف النظر عن حقيقة انني اشعر وكأنني كنت بحرب
    Como Harvey Sutton era inocente, Apesar de confessar. Open Subtitles كما كان هرفي ستن بريئاً بصرف النظر عن اعترافه التالي.
    Apesar do que julgas, não tens esse poder sobre mim. Open Subtitles بصرف النظر عما تفكرين به, انتِ .لا تملكين ذلك النوع من القوة علي
    Bem, Apesar disso, ficarei aqui até prendermos quem imprimiu isso. Open Subtitles اذاً ، بصرف النظر عن ذلك انا سأبقى هنا حتى نحص على شئ عن من قام بطباعه هذه
    O facto, génio, é que o tenho Apesar de ti. Open Subtitles في الواقع, أيها العبقري, حصلت على هذا المبلغ بصرف النظر عنك
    independentemente do que acontecer hoje, vais pagar por isto. Open Subtitles بصرف النظر عما يحدث اليوم ستسأل عن هذا
    Fora os colegas de trabalho, ninguém sentiu a falta dela. Open Subtitles بصرف النظر عن زملائها لم يكن هناك أحد يفتقدها
    Tirando o meu passado complicado cheio de homens que me mentiram. Open Subtitles بصرف النظر عن ماضي المعقد الكثير من الرجال كذبوا علي
    Bem, Aparte a falta de moral óbvia, isso nao faz sentido. Open Subtitles بصرف النظر عن الأخلاقيات هذا لايبدوا منطقياً
    Mas não importa quem seja, dois dos meus homens estão mortos. Open Subtitles ولكن بصرف النظر عمّن تكون، فقد مات اثنان من رجالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد