ويكيبيديا

    "بعد ذلك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • depois
        
    • seguir
        
    • então
        
    • mais tarde
        
    E depois se esse nódulo tiver cancro, a mulher é submetida então à dissecção dos nódulos linfáticos axilares. TED و بعد ذلك اذا كانت تلك العقدة لديها سرطان المرأة ستذهب لأخذ تشريح للعقدة اللمفاوية الإبطية
    O que acontece depois é que sobra suficiente pó que não se forma numa estrela, forma-se num planeta. TED وما يحدث بعد ذلك أن هناك بقايا غبار كافية لا تنصهر لتكون نجمة، ولكن تكون كوكبا.
    RB: Sim, estará pronta em... bem, pronta daqui a 12 meses e depois fazemos 12 meses de extensos testes. TED ر ب: نعم, ستكون جاهزة فى..حسنا, فى غضون 12 شهر و بعد ذلك سنقوم بعمل إختبارات مكثفة
    Atravessam a cidade, passam pelo Coliseu mas depois desviam-se para subirem a colina até ao Pórtico de Lívia. TED إنها تعبر المدينة، وتجتاز المدرج، ولكن بعد ذلك يتوقفن لتسلق أعلى التل وصولاً إلى بورتكس ليفيا.
    Mas depois tive o meu primeiro gosto da iluminação. TED ولكن بعد ذلك تعرضت لأول تجربة مع الإضاءة.
    depois, apanhamos os cogumelos mas, o mais importante é que o micélio transformou a celulose em açúcares fúngicos. TED يتم جني الفطر بعد ذلك و لكن الأهم أن الميسيلوم قد حولت السيليلوز إلى سكريات فطرية
    então, um pouco depois, começo a tirar umas fotos como esta. TED ثّم، بعد ذلك قليل، بدأت آخذ بعض الصور مثل هذه.
    depois atiram-me para um tanque de gelo, arrefeço 15º C e sou levado para um hospital de urgências. TED و رُميت بعد ذلك في بركة جليد وبُرّدت ل15 درجة أبرد ويمكن نقلي لمستشفى الحالات الحرجة.
    Quando esses recifes reabriram à pesca, seis meses depois, ninguém estava preparado para o que aconteceu a seguir. TED عندما فُتحت المنطقة للصيد بعد ستة أشهر، لم يصدق أحد منا ما الذي حدث بعد ذلك.
    Foi só muito depois, muito mais tarde, que Darwin realmente falou e escreveu sobre os seres humanos. TED لم يكن حتى لفترة أطول، بعد ذلك بكثير، أن داروين تحدث حقيقة وكتب عن البشر.
    mas depois a imprensa apoderou-se dela e o inferno desceu à terra. TED ولكن بعد ذلك حصلت عليه الصحافة ، و انفتحت ابواب الجحيم.
    Umas semanas depois, podemos retirar o suporte de cartilagem. TED ثم بضعة أسابيع بعد ذلك نخرج ناقلة الغضروف
    Mas depois comecei a sonhar em ter seis cores. TED ولكن بعد ذلك بدأت أحلم بوجود ستة ألوان.
    - A quem? Pensa que vou continuar nesta casa depois disto? Open Subtitles هل تعتقدِ بأننى سأنتظر فى هذا المنزل بعد ذلك ؟
    depois, ele é um mortal perfeitamente normal, e sabe, como eles são! Open Subtitles بعد ذلك سيصبح أنسان طبيعى جداً وأنتِ تعرفين كم يكونوا كريهين
    Pouco tempo depois, comecei a trabalhar para o meu futuro marido. Open Subtitles بعد ذلك بفترة قصيرة بدءت فى العمل عند زوجى الحالى
    depois, vamos buscar os explosivos e seguimos para Navarone. Open Subtitles بعد ذلك سنأخذ المتفجرات و نذهب الى نافارون
    Ele vai relatar as primeiras investigações... e depois sigam as suas ordens. Open Subtitles لذا سوف تعطيه نتائج تحقيقاتك الأوليه و بعد ذلك تتبع تعليماته
    Essa foi a primeira informação. depois, disseram que o raptaram. Open Subtitles صحيح,كان هذا في البداية,ثم بعد ذلك سمعنا أنه اختطف
    Pouco depois, os dois lideres deixam o palácio e sentam-se num descapotável... seguido por outros carros com ministros do Terceiro Reich: Open Subtitles بعد ذلك انصرف القائدان لجولة فى سيارة مكشوفة السيارات التى تلتها أقلت الوزراء فون روتينتروب و هيس و جيبيلز
    Mas o que aconteceu a seguir teve qualquer coisa de milagroso. TED ولكن ما حدث بعد ذلك كان لا يقل عن معجزة.
    E então, é claro, no decurso natural das coisas, voltarão a expandir-se. TED و بعد ذلك ،بكل تأكيد،المسار الطبيعي للأشياء، سوف تتمدد مرة أخرى.
    mais tarde, alguém disse que Deus devia ter estado a protegê-los. TED بعد ذلك قال أحدهم إنه لابد وأن الرب كان يرعاهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد