E depois se esse nódulo tiver cancro, a mulher é submetida então à dissecção dos nódulos linfáticos axilares. | TED | و بعد ذلك اذا كانت تلك العقدة لديها سرطان المرأة ستذهب لأخذ تشريح للعقدة اللمفاوية الإبطية |
O que acontece depois é que sobra suficiente pó que não se forma numa estrela, forma-se num planeta. | TED | وما يحدث بعد ذلك أن هناك بقايا غبار كافية لا تنصهر لتكون نجمة، ولكن تكون كوكبا. |
RB: Sim, estará pronta em... bem, pronta daqui a 12 meses e depois fazemos 12 meses de extensos testes. | TED | ر ب: نعم, ستكون جاهزة فى..حسنا, فى غضون 12 شهر و بعد ذلك سنقوم بعمل إختبارات مكثفة |
Atravessam a cidade, passam pelo Coliseu mas depois desviam-se para subirem a colina até ao Pórtico de Lívia. | TED | إنها تعبر المدينة، وتجتاز المدرج، ولكن بعد ذلك يتوقفن لتسلق أعلى التل وصولاً إلى بورتكس ليفيا. |
Mas depois tive o meu primeiro gosto da iluminação. | TED | ولكن بعد ذلك تعرضت لأول تجربة مع الإضاءة. |
depois, apanhamos os cogumelos mas, o mais importante é que o micélio transformou a celulose em açúcares fúngicos. | TED | يتم جني الفطر بعد ذلك و لكن الأهم أن الميسيلوم قد حولت السيليلوز إلى سكريات فطرية |
então, um pouco depois, começo a tirar umas fotos como esta. | TED | ثّم، بعد ذلك قليل، بدأت آخذ بعض الصور مثل هذه. |
depois atiram-me para um tanque de gelo, arrefeço 15º C e sou levado para um hospital de urgências. | TED | و رُميت بعد ذلك في بركة جليد وبُرّدت ل15 درجة أبرد ويمكن نقلي لمستشفى الحالات الحرجة. |
Quando esses recifes reabriram à pesca, seis meses depois, ninguém estava preparado para o que aconteceu a seguir. | TED | عندما فُتحت المنطقة للصيد بعد ستة أشهر، لم يصدق أحد منا ما الذي حدث بعد ذلك. |
Foi só muito depois, muito mais tarde, que Darwin realmente falou e escreveu sobre os seres humanos. | TED | لم يكن حتى لفترة أطول، بعد ذلك بكثير، أن داروين تحدث حقيقة وكتب عن البشر. |
mas depois a imprensa apoderou-se dela e o inferno desceu à terra. | TED | ولكن بعد ذلك حصلت عليه الصحافة ، و انفتحت ابواب الجحيم. |
Umas semanas depois, podemos retirar o suporte de cartilagem. | TED | ثم بضعة أسابيع بعد ذلك نخرج ناقلة الغضروف |
Mas depois comecei a sonhar em ter seis cores. | TED | ولكن بعد ذلك بدأت أحلم بوجود ستة ألوان. |
- A quem? Pensa que vou continuar nesta casa depois disto? | Open Subtitles | هل تعتقدِ بأننى سأنتظر فى هذا المنزل بعد ذلك ؟ |
depois, ele é um mortal perfeitamente normal, e sabe, como eles são! | Open Subtitles | بعد ذلك سيصبح أنسان طبيعى جداً وأنتِ تعرفين كم يكونوا كريهين |
Pouco tempo depois, comecei a trabalhar para o meu futuro marido. | Open Subtitles | بعد ذلك بفترة قصيرة بدءت فى العمل عند زوجى الحالى |
depois, vamos buscar os explosivos e seguimos para Navarone. | Open Subtitles | بعد ذلك سنأخذ المتفجرات و نذهب الى نافارون |
Ele vai relatar as primeiras investigações... e depois sigam as suas ordens. | Open Subtitles | لذا سوف تعطيه نتائج تحقيقاتك الأوليه و بعد ذلك تتبع تعليماته |
Essa foi a primeira informação. depois, disseram que o raptaram. | Open Subtitles | صحيح,كان هذا في البداية,ثم بعد ذلك سمعنا أنه اختطف |
Pouco depois, os dois lideres deixam o palácio e sentam-se num descapotável... seguido por outros carros com ministros do Terceiro Reich: | Open Subtitles | بعد ذلك انصرف القائدان لجولة فى سيارة مكشوفة السيارات التى تلتها أقلت الوزراء فون روتينتروب و هيس و جيبيلز |
Mas o que aconteceu a seguir teve qualquer coisa de milagroso. | TED | ولكن ما حدث بعد ذلك كان لا يقل عن معجزة. |
E então, é claro, no decurso natural das coisas, voltarão a expandir-se. | TED | و بعد ذلك ،بكل تأكيد،المسار الطبيعي للأشياء، سوف تتمدد مرة أخرى. |
mais tarde, alguém disse que Deus devia ter estado a protegê-los. | TED | بعد ذلك قال أحدهم إنه لابد وأن الرب كان يرعاهم. |