Mais um pouco e estrangulavam-se um ao outro em vez das galinhas. | Open Subtitles | فى مرة أخرى، لَرُبَّمَا خَنقتَم بعضكم البعض بدلاً مِنْ دجاجةِ. |
Acho que, de todos os lugares onde sempre vamos, a relação com o empregado da limpeza a seco é das mais estranhas, porque estamos sempre a dar as mesmas coisas um ao outro, vezes sem conta. | Open Subtitles | من بين جميع الأماكن التي تترددون عليها، فعلاقة التنظيف بالبخار هي الأغرب تعطون بعضكم البعض ذات الشيء، |
Vocês são um grupo. Ouvem o riso uns dos outros e conhecem esse riso. | TED | أنتم هنا جماعة. تستمعون لضحكات بعضكم البعض وتعرفونها. |
É difícil para vocês saberem coisas acerca uns dos outros. | Open Subtitles | أنه صعب عليكم يا رجال أن تعلموا الأشياء الحقيقية حول بعضكم البعض |
Aproveitem o tempo juntos, de agora em diante, tudo que vocês têm é tempo. | Open Subtitles | استمتعوا بوقتكم مع بعضكم البعض فمن الآن وصاعدا فكل ما لديكم هو الوقت |
Joguem os dois primeiro e eu jogo com o vencedor. | Open Subtitles | سوف تلاعبو بعضكم البعض اولاً, وانا العب مع الفائز. |
Cuidem um do outro. Desejo-vos muitos casamentos felizes. | Open Subtitles | احموا بعضكم البعض وأتمني لكم العديد من الزيجات السعيدة |
- Conhecem-se? - Vejo que o meu irmão te prendeu. | Open Subtitles | اتَعْرفُوا بعضكم البعض كنت شايف اخويا مركز فيكي |
- Queriam que se anulassem um ao outro. - Tu eras o isco. | Open Subtitles | لقد اراضما ان تقتلوا بعضكم البعض و كنت انت الطعم |
- Queriam que se anulassem um ao outro. - Tu eras o isco. | Open Subtitles | لقد اراضما ان تقتلوا بعضكم البعض و كنت انت الطعم |
Porque é que vocês os dois não entram na vossa máquina do tempo... voltam atrás no tempo e se comem-se um ao outro? | Open Subtitles | لماذا لاتركبون انت الاثنين في آلة الزمن وارجعوا بالزمن و ضاجعوا بعضكم البعض ؟ |
Compreendo que estejam a sofrer, mas têm-se um ao outro. | Open Subtitles | أشعر بأنك متألم ولكن مازلتم مع بعضكم البعض |
Têm-se um ao outro, e sou eu que tenho de vê-la a ela e às miúdas constantemente. | Open Subtitles | مع بعضكم البعض وأنا الذي يجب عليه مشاهدتها والبنات في كل وقت |
Mas terão que fingir... que gostam uns dos outros até que realmente gostem. | Open Subtitles | لكنكم فقط عليكم .. أنتتظاهروا. بأنكم تَحبون بعضكم البعض حتى يحصل ذلك فى الحقيقه. |
Ponham os braços à volta uns dos outros, como se se amassem. | Open Subtitles | حسنا ضعوا يديكم حول بعضكم البعض مثل أنكم معجبون ببعضكم البعض و تحبون بعضكم |
Por enquanto... aproveitem a companhia uns dos outros. | Open Subtitles | في الوقت الحاضر، تمتعوا بشراكة بعضكم البعض ببساطة. |
Agora, estes quatro anos estiveram todos juntos para quê? | Open Subtitles | الان,كم من المده وأنتم مع بعضكم البعض أربعة أعوام؟ ؟ |
Ele precisa de se acalmar. Vocês ficam bem juntos, Chris. | Open Subtitles | إنه هادئ منظركم جميل وانتم مع بعضكم البعض يا كريس |
Morando juntos num hotel durante 3 anos passa-se a conhecer o outro muito bem. | Open Subtitles | أعني، أنت تعيش سويةً في الفندق لثلاث سنوات، يجب أن تعرفوا بعضكم البعض جيّدًا. |
É uma grande coincidência, ele estar de passagem... e vocês os dois conhecerem-se tão bem. | Open Subtitles | انها صدفة تماماً فقط هبوط مقدر وأنتم الإثنان تعرفان بعضكم البعض جيد جداً |
É óbvio que vocês dois apreciam a companhia um do outro. | Open Subtitles | من الواضح أنكم تستمعون بصحبه بعضكم البعض |
Vocês Conhecem-se? | Open Subtitles | ايها الرجل الكبير هل تعرفون بعضكم البعض يا رفاق ؟ |
Tal como na vida, não competem comigo, convosco ou com o exame, mas uns com os outros. | Open Subtitles | كما في الحياة، منافستك ليست معي أو نفسك أو هذا الإمتحان لكن مع بعضكم البعض |
Ouçam, todos! É essa a palavra. Amai-vos uns aos outros! | Open Subtitles | استمعوا جيدا ، هذه هى الحكمة احبوا بعضكم البعض |