Estes jovens, futuros líderes, começam a perceber o que é importante na liderança, o verdadeiro privilégio da liderança que é, afinal de contas, servir a humanidade. | TED | قادة المستقبل بدأو بفهم المغزى الرئيسي من القيادة الإمتياز الحقيقي للقيادة هو خدمة الإنسانية |
Talvez apenas terminar também na parte da pesquisa, começou com a pesquisa, perceber realmente o contexto das pessoas e a sua informação. | TED | ربما فقط لأكمل فيما يخص البحث، بدأ الأمر بالبحث، فعلا بفهم حياة الناس ومعلوماتهم. |
Mas também queríamos perceber como as emissões digitais da casa eram vistas pelo fornecedor de serviços da Internet. | TED | لكن كنا أيضاً مهتمّين بفهم كيف تبدو انبعاثات المنزل الرقميّة لمزوّدي خدمة الإنترنت. |
Mas se entenderem isso, começam a entender o big bang. | Open Subtitles | لكن إذا فهمت ذلك ستبدء بفهم الانفجار الكبير حين نشأ الزمن والفضاء |
Estamos apenas a começar a entender o que cada um de nós é. | Open Subtitles | نحن فقط فى بداية الامر حيث يبدأ كلانا بفهم الاخر |
Porque é nessa relação que começamos a compreender coisas verdadeiramente profundas sobre quem somos. | TED | لأنه في ذلك التمازج فقط نبدأ بفهم أمور عميقةٍ بالفعل عن من نكون. |
Não me surpreende. E levante a mão quem acha que a investigação sobre as moscas da fruta tem alguma coisa a ver com a compreensão das doenças mentais nos seres humanos. | TED | حسنا، ارفعوا أيديكم إذا اعتقدتم أن بحثا على ذباب الفاكهة له علاقة بفهم المرض العقلي لدى الإنسان |
Vamos começar por compreender o que faz a música musical. | TED | وسنبدأ بفهم الأمر الذي يجعل الموسيقى موسيقية. |
Quando refletimos a linguagem da pessoa que está a partilhar a sua história, mostramos que estamos interessados em perceber quem ela é e pelo que está a passar. | TED | عندما نستخدم نفس اللغة التي تحدث بها الشخص الذي يشاركنا قصتّه، فإننا نعلمهم بأننا مهتمون بفهم ماهم عليه وما يمرون به. |
O meu sonho é que os jovens africanos comecem a perceber que o continente é a nossa tela, a nossa casa. | TED | حلمي بأن يبدأ الأفارقة الشباب بفهم أن كل القارة هي نسيجنا و بيتنا. |
Com esta mudança nas tecnologias, pudemos começar a perceber que havia uma mudança na equação económica, porque fomos capazes de reconhecer que sim, há custos elevados na alteração climática e sim, há riscos agravados. | TED | و مع التغير في التكنولوجيا، تمكنا من البدء بفهم أن هناك تغيرا في المعادلة الاقتصادية، لأننا تمكنا من تمييز أن هناك كلفة عالية للتغير المناخي، نعم، وأن هناك مخاطر مضافة. |
Primeiro percebemos como é que as bactérias fazem isto, e depois fomos buscar as ferramentas da biologia molecular para perceber realmente qual é o mecanismo. | TED | أولا قمنا بفهم طريقة قيام البكتيريا بهذا ثم إستعنا بوسائل من البيولوجيا الجزيئية لكي نفهم حقا الاليه وراء هذه العملية. |
Eu sou paleontóloga e anatomista comparativa e interesso-me por perceber como o pulmão especializado ajudou os dinossauros a dominar o planeta. | TED | أنا عالمة حفريات وخبيرة تشريح مقارن، ومهتمة بفهم كيف ساعدت رئتا الديناصورات المتخصصة في الاستحواذ على الكوكب. |
Talvez sendo mãe e tudo mais, possa ajudar-me a perceber o ponto de vista dela. | Open Subtitles | ربّما بكونكِ أماً، قد تكونين قادرة على مُساعدتي بفهم وجهة نظرها؟ |
Bem, enquanto os dois filósofos tentam perceber o mundo... vou ver daquilo que sou capaz. | Open Subtitles | بينما تقومان أيها الفيلسوفان بفهم العالم، سأذهب لأرى ما أنا قادر على فعله. |
Eles começam a perceber aquilo que sei desde que nasceste, que tu és um desperdício de vida. | Open Subtitles | لقد بدأو بفهم الشيء الذي أعرفه منذ أن ولدتي بأنكِ أنتِ مضيعه للحياه |
Neste ponto, é fundamental que comecemos a entender o que aconteceu com o Holden e porquê. | Open Subtitles | وعند تلك النقطة , إنها لحظة حاسمة حيث سنبدأ بفهم ماذا حدث لهولدن ولماذا. |
Não vou fingir entender o brilhantismo do Arthur, mas vi muitas vezes para confiar nele. | Open Subtitles | أنا لا أتظاهر بفهم نصف ذكاء آرثر ولكنني رأيته مرات كافية لأثق به |
Vivemos numa época extraordinária da vida do universo em que começamos a compreender o percurso do universo e imaginar uma história que se desenrola no céu à vista de toda a gente. | TED | نحن نعيش في وقت استثنائي في حياة الكون حيث يمكننا أن نبدأ بفهم رحلة الكون ونعرض تاريخاً يأخذ مجراه في السماء لنراه جميعاً . |