ويكيبيديا

    "بلادك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • teu país
        
    • vosso país
        
    • O seu país
        
    • o país
        
    • sua terra
        
    • seu próprio país
        
    • meu país
        
    • o nosso país
        
    • do seu país
        
    Pensas que podias matar o meu irmão e aos meus homens... e voltar ao teu país, sem mais nem menos, como se tudo estivesse esquecido. Open Subtitles اتعتقد انك تقتل اخي و رجالي ثم تعود الي بلادك هكذا و تنسي امرهم
    É claro que não ouço falar sobre os irmãos no teu país. Open Subtitles بالطبع، أنا لا أسمع أيّ شيء بشأن الإخوة في بلادك
    Trair o teu país. Ser responsável pela morte de colegas de trabalho. Open Subtitles خيانه بلادك ، و تكونى مسئوله عن موت الناس الذى يعملون معنا
    O vosso país devia chamar-se Terra do Nunca, porque vocês nunca... Open Subtitles يجب ان تسمي بلادك الذين لا يسجلون أبدا لأنك لن..
    Não pode dar-se ao luxo de ser tão vulnerável, não quando está a tentar salvar O seu país. Open Subtitles أنت لا تستطيع تحمل الجعل نفسك ذلك الضعيف، ليس عندما أنت في الخارج محاولة لتوفير بلادك.
    Entramos pelo estilo de vida ou pela hipótese de servir o país ou pelos milhões de milhas do programa de passageiro frequente. Open Subtitles توقع لأسلوب حياة جديد أو فرصة لخدمة بلادك أو قطع ملايين الأميال من الطيران المتكرر
    A sua terra tem bruxaria, mas é frágil e negligenciada. Open Subtitles يوجد سحرٌ في بلادك لكنّه ضعيفٌ مهمل
    Miss O'Neal, assim que ouviu as notícias, um atentado terrorista no seu próprio país, como é que se sentiu? Open Subtitles آنسة أونيل عندما سمعتي الأخبار هجمة إرهابية في بلادك ماذا كان شعورك؟
    Arranja maneira de te perdoares pelo que aconteceu à tua mulher, acerta as coisas com a tua filha, e continua a servir o teu país. Open Subtitles ابحث عن طريقة لتغفر لنفسك ماحدث لزوجتك عدل من اوضاعك مع ابنتك واخدم بلادك باخلاص
    Tens de ajudar o teu país... antes de pedir algo. Open Subtitles لابد وأن تمنحها إلى بلادك. قبل أن تطلب شيئاً لنفسك.
    Bom vinho, este Rioja. É do teu país, não é? Espanha? Open Subtitles هذا المشروب ينتج في بلادك اسبانيا اليس كذلك؟
    Dá-me a arma e corre para o teu país tão rápido quanto possas. Open Subtitles اعطني البندقية واجري نحو بلادك باسرع ما يمكنك
    Porque parece que ao dizer-me a verdade sobre ele significa que estás a trair o teu país, ou algo assim. Open Subtitles لأني أعتقد أنه لديك هذه الفكرة، بطريقة ما أنك إذا أخبرتني بحقيقته فيعني أنك تخون بلادك أو شيئا ما
    Sim, também estarias se tivesses arriscado o pescoço pelo teu país saíste e descobriste que ninguém se importa. Open Subtitles نعم ، و أنت كنت ستكون مثله لو كنت قد خاطرت للتو بحياتك من أجل بلادك ثم تعود لتجد أن لا أحد يهتم بك مطلقا
    Foste para o Iraque para servir o teu país e ganhaste uma medalha de prata. Open Subtitles ذهبت إلى العراق لخدمة بلادك ولكي تحصل على النجوم الفضية
    Quando todo o teu país pode ser apagado a qualquer momento, não consideras o amanhã como garantido. Open Subtitles عندما تكون بلادك كلها من الممكن أن تمحى في أي وقت، لا تأخذ الغد على إنه أمر مسَلم به.
    O vosso país e o meu têm muito em comum, Vossa Majestade. Open Subtitles بلادك وبلادي لديهم أشياء مشتركة كثيرة فخامتك
    Ou talvez o vosso país tenha coisas que vocês não queiram que ninguém veja. Open Subtitles او ربما بلادك تملك اشياء لا ترغب ان يطلع عليها احد
    Meus amigos Americanos, não perguntem o que o vosso país pode fazer por vocês, perguntem... Open Subtitles أعزائي الأمريكان، لا تسأل عما تستطيع بلادك أن تفعله لك،
    Ouvi dizer que vai voltar para O seu país. Open Subtitles لقد سمعت انك ستترك الهند وسوف يعيدوك الى بلادك
    Estava envolvido num crime contra o país ainda antes de me conhecer. Open Subtitles إنك مشترك في جرمية ضدّ بلادك قبل أن تقابلني بأمـدٍ بعيـد!
    Conte-me, príncipe... Fale-me da sua terra. Open Subtitles اخبرنى يا امير عن بلادك
    É uma jogada com classe, atacar o seu próprio país. Open Subtitles -يا له من تصرف أن تهاجم بلادك
    Porque iria o meu país provocar um ataque que nos dizimasse? Open Subtitles لماذا تقوم بلادي باستفزاز بلادك عمداً للقيام بشن حرب تقضي علينا
    E agora vais salvar o nosso país, na hora da sua maior necessidade. Open Subtitles و ستنقذ بلادك الآن فى لحظة هى فى حاجة شديدة لذلك
    Segunda pergunta: "Qual é a sua visão para o futuro do seu país no mundo? TED السؤال الثاني: ما هي رؤيتك لمستقبل بلادك في العالم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد