Senti-me suficientemente à vontade para revelar a minha verdade a todos naquela sala sobre a minha origem. | TED | أخيراً أصبحت مرتاحاً بما يكفي للكشف عن حقيقتي لكل شخص في الغرفة وعن مكان نشأتي. |
Estas alegações são plausíveis, mas, na verdade, não conseguimos ver a cablagem do cérebro de forma suficientemente clara para dizer da sua veracidade. | TED | كلها إفتراضات معقولة، و لكن في الحقيقة، لا نستطيع أن نرى توصيلات المخ بما يكفي من الوضوح لنثبت صحة تلك الإفتراضات. |
Por isso, infelizmente nenhum membro da nossa força policial da cidade, é suficientemente elegante para salvar o rapaz. | Open Subtitles | لذا وللأسف لا يوجد من بين قوات الشرطة خاصتنا، من هو رشيق بما يكفي لانقاذ الولد. |
já me sinto estranho que chegue com todos estes miúdos. | Open Subtitles | أشعر بالمرح بما يكفي في وجود كل هؤلاء الرفاق |
Falaste como quem sabe o bastante para ponderar uma solução política. | Open Subtitles | الذي يقال يبدو حكيماً بما يكفي لنعتبر ذلك حلاً سياسياً. |
Não desistas. És muito mais forte do que achas. | Open Subtitles | لستُ قوية بما يكفي وسئمت من التظاهر بذلك |
Como se já não estivéssemos fartas de ouvir falar naquele assassino. | Open Subtitles | كما لو أننا لم نستمع بما يكفي عن ذلك القاتل |
O assassino está numa posição suficientemente alta para dar a ordem. | Open Subtitles | إن القاتل في منصب رفيع بما يكفي ليعطي هذا الأمر |
Não suficientemente zangado para matá-la se é aí que quer chegar. | Open Subtitles | ليس غاضب بما يكفي لقتلها إن كان هذا ما تقصد |
já está suficientemente assustada sem lhe pôr ideias na cabeça. | Open Subtitles | انها خائفة بما يكفي بدون أيّ من تلك الأفكار |
E porque és pobre, por isso achas que não és suficientemente bom. | Open Subtitles | ولأنك فقير ومن ثم لا تشعر أنك شخص جيد بما يكفي |
Quando comunicamos em código, por vezes temos de esperar que a outra pessoa seja suficientemente inteligente para perceber o que dissemos. | Open Subtitles | عندما تتعامل مستخدما الرموز، أحيانا عليك أن تتمنى من أن الذي تتكلم معه ذكيا بما يكفي لفهم ما تقول |
Não acho o processo de criação, em si, suficientemente gratificante. | Open Subtitles | لا أجد العملية الإبداعية بحد ذاتها مجزية بما يكفي |
suficientemente resistente para sobreviveres até no inferno, que é para onde vais. | Open Subtitles | قوية بما يكفي للبقاء حتى في الجحيم، وبما أنكِ ذاهبة إليه |
O que quer que lá esteja é suficientemente importante para esconder. | Open Subtitles | أيا ما كان عليها فقد كان هاماً بما يكفي لإخفائه |
Tenho um jantar de Natal com a doida da minha família e já é estranho que chegue sem crack. | Open Subtitles | سأتناول عشاء عيد الميلاد برفقة عائلتي المجنونة. سيكون الأمر غريب بما يكفي بدون الوقوع تحت تأثير المخدر. |
já será desconfortável que chegue, sem um escritor tolo a pairar. | Open Subtitles | ستكون غريبة بما يكفي دون أن يحوم حولنا كاتب أبله |
já não era jovem o bastante para pensar seriamente no suicídio. | Open Subtitles | لم أكن شابة بما يكفي لكي أفكر جديا في الانتحار |
Removido e posto no espécime. muito simples, hoje em dia. | Open Subtitles | تمت إزالته وتقسيمه لعينات سهل بما يكفي هذه الأيام |
Tínhamos um pedaço de material de outro sistema solar a aproximar-se de nós o suficiente para o observarmos. | TED | حصلنا بالفعل على جزء من مادة من نظام شمسي آخر قادمة بالقرب منا بما يكفي لنرصدها. |
As tuas histórias não arruinaram já vidas suficientes? Não. | Open Subtitles | ألم تلحق كتاباتك الأذى بما يكفي من النّاس؟ |
Cinco minutos chega bem para falar de um filme que não vi. | Open Subtitles | الخمس دقائق فترة طويلة بما يكفي للتحدث عن فيلم لم أشاهده |
O plano era atrair a Milly para longe dos seus programas religiosos tempo suficiente para roubar algo. | Open Subtitles | وكانت الخطة لإغراء ميلي بعيدا ويبين لها من واعظ طويلة بما يكفي للذهاب سرقة الاشياء. |
Não ao ponto de querer que mudes de ideias, mas... | Open Subtitles | أعني, لست آسفا بما يكفي لأجلعك تغيرين رأيك, ولكن |
Até onde posso ver, és bom demais para ser verdade. | Open Subtitles | حسناً، بحسب رؤيتي لك، إنك جيد بما يكفي لأصدقك |
Assim que passar esse ponto, estara demasiado próximo da Terra para a explosao poder desvia-lo Restam-nos três horas e meia. | Open Subtitles | بعد هذة النقطة يكون قريبا من الأرض الإنفجار لن يحرفة بما يكفي ذلك يترك لنا ثلاث ساعات ونصف |