ويكيبيديا

    "بمحض" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • própria
        
    • de livre
        
    • voluntariamente
        
    • por acaso
        
    Alguns dizem que o homem foi até à porta... -por vontade própria. Open Subtitles أشار بعض المعلقين إلى أن الرجل جاء إلى الباب بمحض إرادته
    Não fez aquilo por sua própria escolha. Quer saber? Open Subtitles أنت لم تفعلي هذا بمحض اختيارك ، أتعرفين؟
    De acordo com a sua suposta confissão, não foi lá de livre vontade. Open Subtitles الآن و طبقا لهذا . .. الذي يسمى بإعترافك أنك لم تذهب بمحض إرادتك
    O que estão a ver agora é um acto que tomei de livre vontade. Open Subtitles على اية حال ما تشهده الان فعل بمحض ارادتي الخاصه
    Não pomos crimes a resolver no quadro voluntariamente. Open Subtitles لا يمكننا إستحداث قضايا غير محلولة بمحض إرادتنا
    Mas quem voluntariamente abriria a Caixa de Pandora? Open Subtitles ولكن من يقوم بفتح صندوق بانادورا بمحض ارادته؟
    Os seres vivos são demasiado complexos para terem surgido por acaso, portanto eles tiveram que ter um criador. TED الكائنات الحياة تتسم بكم هائل من التعقيد لتنشأ بمحض الصدفة.. لذا لا بد لها من صانع.
    Ela tem de quebrar essa ligação e libertar-se por vontade própria. Open Subtitles يجب أن تكسر هي تلك العلاقة، أن تنسى بمحض إرادتها
    Se o rato vier para fora do buraco e pisar o veneno, pisou o veneno por vontade própria. Open Subtitles وإذا خرج الجرذ من حفرة وخطا في السم فانه يخطو في السم بمحض إرادته
    Estamos saindo por vontade própria. Saindo por vontade própria, agora. Open Subtitles نغادر بمحض إرادتنا نغادر بمحض إرادتنا الآن
    Detective, quero que anote que a minha cliente está aqui por sua conta própria e que o seu departamento não mostrou nenhuma prova que ligasse a Sra. Langdon ao trágico homicídio do Travis Wanderly. Open Subtitles ايها المحقق . اريد ان يشار بان موكلتي موجوده هنا بمحض ارادتها وان قسمك
    Parece não cometer crimes por vontade própria. Open Subtitles يبدو أنكِ لا ترتكبين تلك الجرائم بمحض إرادتكِ
    Esperava que viessem todos de livre vontade, com vista a melhorar uma situação de tensão. Open Subtitles كنتُ آمل أنّكم جئتم جميعاً بمحض إرادتكم بعين جادّة في تخفيف الموقف المتوتر
    - Ele entregou-se de livre vontade! Open Subtitles ـ لقد قام بتسليم نفسه بمحض إرادته ـ ابتعد عن طريقي
    Elas não estavam em posição de tomar decisões sozinhas e de livre vontade. Open Subtitles لم تكونا في وضع يسمح لهما بإتخاذ قرار بمحض إرادتهن.
    Acreditem ou não, eu vim voluntariamente Open Subtitles صدقو أو لا تصدقو لقد أتيت الى هنا بمحض أرادتي.
    "Não pomos crimes a resolver no quadro voluntariamente." Open Subtitles لا يمكننا إستحداث قضايا " " غير محلولة بمحض إرادتنا
    Estou aqui voluntariamente, portanto só tem de confirmar comigo. Open Subtitles أنا هنا بمحض إرادتي عليكِ مراجعتي فحسب
    Achas que tudo o que passaste foi por acaso? Open Subtitles أتظن أن كل ما حدث كان بمحض الصدفة؟
    por acaso, não encontrou... Open Subtitles هل حدث أنكِ, بمحض الصدفة.. أنك ربما قد وجدت..
    No entanto, sou forçada a perguntar-me se esta ilusão não é por acaso, um teatro para meu benefício, orquestrado por alguém tão horrível, que até mesmo monstros como estes não têm outra hipótese a não ser dançarem ao som da música que ele toca para eles. Open Subtitles التي تحكم الآن أرواحهم التي تكمن نائمة على الرغم إنني اضطررتُ لتساءل إن كان ذلك الوهم ليس بمحض صدفة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد