E não é só porque gera um produto final diferente, mas também porque muda potencialmente a forma como nos relacionamos uns com os outros. | TED | وانه ليس مجرد أنه ينتج نوعا مختلفا من الناتج في النهاية، فمن المحتمل أن يغير الطريقة التي نتعامل بها مع بعضنا البعض. |
Quantos trabalhos fez com os meus amigos em New York? | Open Subtitles | كم وظيفة قمت بها مع أصدقائي هناك في نيويورك؟ |
E a forma como lidam com os seus conflitos espalha-se rapidamente para outros países. | TED | والطريقة التي يتعاملون بها مع صراعاتهم تنتشر الى الدول الاخرى |
Meu comportamlento com a Sandy não havia muito em favor dos médicos. | Open Subtitles | الطريقة التى تصرفت بها مع ساندي، انا لست أهلا لمهنة الطب |
e vão transformar a forma como compramos, a forma como viajamos e a forma como transaccionamos uns com os outros. | TED | وستتغير طريقة تسوقنا، وطريقة سفرنا والطريقة التي نتعامل بها مع بعضنا البعض. |
Quando pensamos em como permitimos que a tecnologia mudasse a nossa vida como comunicamos uns com os outros, como olhamos para o entretenimento ou como recebemos comida, é incrível que ainda não tenhamos erradicado a fome. | TED | عندما نفكر بأنه كيف سمحنا للابتكار والتكنولوجيا بتغيير حياتنا، من الطريقة التي نتواصل بها مع بعضنا والطريقة التي نرى فيها متعتنا وحتى طريقة استلامنا للطعام، فمن الغريب أننا لم نعالج بعد مسألة الجوع. |
Este celeiro lembra-me uma viagem que fiz com os meus pais num Verão à quinta da minha tia no Minnesota. | Open Subtitles | هذه المزرعة تذكرني برحلة قمت بها مع أهلي ذات صيف إلى مزرعة عمتي في مينيسوتا |
Uma groupie é uma rapariga que, habitualmente, sai com os grupos. | Open Subtitles | لزقة هي فتاة عادة ما تأتي بها مع المجموعات. |
Tipo aquela, que tu tens "armada" juntamente com os Filhos da Benevolência | Open Subtitles | مثل التى تتعامل بها مع جمعية ابناء الاحسان |
Está uma noite bonita lá fora e eu estou contente por desfrutá-la com os meus amigos. | Open Subtitles | إنها ليله جميله بالخارج وسعيده بأنني أستمتع بها مع أصدقائي |
Diria que é uma teoria interessante e que a devia partilhar com os advogados do FBI. | Open Subtitles | أود أن أقول ان هذة نظرية مثيرة للاهتمام عليك ان تتشارك بها مع محامين المكتب |
Isso não é forma de lidar com a sua raiva! | Open Subtitles | هذه ليست هي الطريقة التي تتعامل بها مع غضبك |
Assim que eles saíram, eu entrei e saí com a Belinda. | Open Subtitles | حالما كانت قد اختفت، ذهبت في وكان بها مع بليندا. |
É uma das coisas mais especiais que podemos fazer com a nossa mãe. | TED | وأنها إحدى الأمور الخاصة جدا للقيام بها مع والدتك. |
Creio que a forma como tratarmos os desenraizados modelará o futuro do nosso mundo. | TED | أعتقد بأن الطريقة التي نتعامل بها مع النازحين سترسم مستقبل عالمنا. |
Isto pode alterar totalmente a forma como interagimos com o papel. | TED | في مقدور هذا أن يغير تماما الطريقة التي نتعامل بها مع الورق. |
E veja o que descobre sobre uma viagem que ele fez com a irmã antes de morrer. | Open Subtitles | و ابحث ايضا عن رحلة قام بها مع شقيقته قبل وفاتها |
Tudo o que ela fez com o Conde foi para me dar uma oportunidade. | Open Subtitles | كل خطوة تقوم بها مع كوندي هي لإعطائي فرصه |
Mas independente do que ela fosse culpada, não podemos negar o sacrifício que ela fez com o seu verdadeiro pai ao seu lado. | Open Subtitles | لكن مهما كان ذنبها لايمكن انكار التضحية التي قامت بها مع ابوها الحقيقي الى جانبها |