| Não é preciso ir tão depressa. Abranda um bocadinho. | Open Subtitles | حسنا يارجل ليس عليك انت تقود بهذة السرعه |
| Não é tão simples, não posso cancelar a sua promoção. | Open Subtitles | انه ليس بهذة البساطة . لا يمكنني الغاء ترقيتك |
| Nunca comi tão bem em toda a minha vida. | Open Subtitles | لم أكل بهذة الطريقة فى حياتى من قبل |
| Fizeau estava a par desta experiência. | TED | كان فيزو على علم بهذة التجربة. وقد عاش في باريس، |
| Nem pense em abandonar o porto. Onde vai com esse barco? | Open Subtitles | لا تفكر فى ترك الميناء اين تذهب بهذة السفينة ؟ |
| Como consegues fazer essa treta? | Open Subtitles | كيف يمكنك ان تقومي بهذة الاشياء اللعينة؟ |
| E se o senhor pudesse ser eterno, aqui neste mesmo instante, sem ter de enfrentar a incerteza da morte? | Open Subtitles | ماذا لو كان يمكنك أن تكون خالداً ؟ الأن , بهذة اللحظة دون الحاجة لمواجهة إرتياب الموت |
| esse teu cliente, o suíço... Achas que ainda está interessado nesta edição? | Open Subtitles | هل تعتقد ان عميلك السويسرى مازال مهتم بهذة الاصدارة |
| Oh, desculpe... espero que não pense que eu fico sempre assim tão nervosa mas não é fácil para mim, senhor doutor. | Open Subtitles | أتمنى الا تعتقد أننى بهذة الحالة دائماً هذا ليس سهلاً على أيها الطبيب |
| ldiotas já cometeram homicídios tão habilmente, que foram precisas centenas de polícias para apanhá-los. | Open Subtitles | عندما يرتكب البلهاء جرائم قتل بهذة الطريقة يتتطلب ذلك المئات من ضباط الشرطة للإمساك بهم |
| Achas que eu voltaria tão depressa? | Open Subtitles | أحمق أكنت تعتقد أننى سأعود بهذة السرعة ؟ |
| Bem, não esperava que o apanhassem tão cedo. | Open Subtitles | حسناً , لم أعتقد انهم سيمسكوا بة بهذة السرعة |
| Como podes parecer tão adorável e fresca sem teres dormido? | Open Subtitles | كَيْفَ تَبْدين بهذة الروعة و نضرة بدون نومِ؟ |
| Em todos os meus anos como treinador nunca vi um cavalo correr uma última volta tão rápida. | Open Subtitles | لم أرى أبداَ حصاناَ جرى بهذة السرعة باللأمتار الأخيرة من السباق |
| Anos mais tarde, perguntaria o que poderia fazer para retribuir ao seu deus e tornar-se digno desta segunda oportunidade. | TED | وبعد سنوات، قد يسأل نفسه ما يمكنه فعله ليشكر ربه ويصبح جدير بهذة الفرصة الثانية. |
| Posso perguntar porque é que honraram o professor desta forma? | Open Subtitles | هل يمكن أن أسألك لماذا تكرم الأستاذ بهذة الطريقة ؟ |
| Ora, não me venha com esse velho truque. | Open Subtitles | بربك أيها المفتش لا يمكنك خداعى بهذة الطريقة |
| Por que não temos gajos para fazer essa porcaria? | Open Subtitles | لماذا لا يقوم رجال الشرطة بهذة التفاهات؟ |
| Estou neste quarto há já oito anos, Clarice. | Open Subtitles | لقد مكثت بهذة الحجرة لثمان سنوات , كلاريس |
| Sei mais sobre tirar uma boa fotografia do que qualquer fotógrafo nesta cidade. | Open Subtitles | أنا أعرف عن التصوير أكثر مما يعرفه أيّ مصور بهذة المدينة |
| Ninguém ali vai falar contigo, com esta minha aparência. | Open Subtitles | لا احد بالداخل سيتحدث معك وانا بهذة الحالة |
| A verdade é que não sabemos nada de como lutar dessa forma. | Open Subtitles | الحقيقة ، اننا لانعرف شيئا عن القتال بهذة الطريقة |
| Não estarias com tanta pressa se soubesses o que está lá fora. | Open Subtitles | لن تكون بهذة العجلة اذا عرفت ماذا كان بالخارج |