| O principal é querer saber a que estou a dizer "sim". | Open Subtitles | الأمر الأساسي هنا أرغب بمعرفة ما وافقتُ عليه بوجودي هنا |
| Deve ser um erro, meu. Ninguém sabe que estou aqui. | Open Subtitles | لا بدّ وأنّه خطأ، فلا أحد يعرف بوجودي هنا |
| Lamento se a minha presença aqui ainda piorou as coisas. | Open Subtitles | و أنا آسف أنه بوجودي هنا جعلت الأمر أسوأ |
| De qualquer modo, estou muito feliz de estar aqui e não em Bath. | Open Subtitles | أنا سعيدة بوجودي هنا على أن اكون في باث مهما كانت الظروف |
| Foram precisas quatro noites no sofá e uma visita ao quiroprático até ela dar pela minha existência. | Open Subtitles | لقد استغرق الأمر أربع ليال على الأريكة و زيارة لجلسة تدليك قبل أن تعترف بوجودي |
| Um demónio qualquer obviamente sabe que estou vivo, ou pelo menos suspeita. | Open Subtitles | هنالك شياطين تعلم ببقائي حياً، أو يشتبهون بوجودي |
| Sou um velho amigo dele e ele irá gostar de saber que estou cá. | Open Subtitles | أترين, أنا صديق قديم له و هو لا يعرف بوجودي |
| Acho que a coisa educada a fazer é... tossir para perceberes que estou aqui, mas... isso parece sempre tão falso, não é? | Open Subtitles | أعتقد أن قواعد التهذيب تنص على أن أسعل لأعلمك بوجودي لكن يبدو ذلك مكروهاً صحيح؟ |
| Quer dizer, devo bater à porta e dizer ao Doc que estou lá... e depois ficar lá fora? | Open Subtitles | لا، أعني أيجب أن أطرق الباب وأعلم الطبيب بوجودي ثم أقف خارجاً؟ |
| Acho que é a forma de ele me dizer que sabe que estou aqui. | Open Subtitles | أعتقد بأنها طريقته ليخبرني بعلمه بوجودي هنا |
| E eu estou tão próximo dela que devo estar a 5 cm do rosto dela e ela está bastante alheia à minha presença. | TED | وأنا أقترب منها كثيرا حتى أني ربما كنت على مقربة من وجهها بمسافة بوصتين, وهي غير واعية مطلقا بوجودي. |
| Ignorar-me é a forma do Booth reconhecer a minha presença. | Open Subtitles | إنه يتجاهلك أغلب الأحيان تجاهلي هي طريقة بووث بالاعتراف بوجودي |
| O meu pai tinha consciência da minha presença e não me queria ouvir a queixar, preferindo morrer. | Open Subtitles | لذلك أصبح أبي مدركاً بوجودي بمستوىً ما ولم يُرد الاستماع إلى تذمّري، لذلك مات |
| Ver-te assim tão bonita... vale o risco de estar aqui. | Open Subtitles | ... رؤيتكِ وحدها بهذا الجمال تستحق المخاطرة بوجودي هنا |
| Estou muito feliz de estar aqui convosco esta noite, para fazer um anúncio histórico. | Open Subtitles | أنا سعيد جدُا بوجودي معكم الليلة كي أعلن هذا الإعلان التاريخي |
| Não posso nem ter fé para crer na minha própria existência. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتخذ قفزة للإيمان بوجودي أنا. |
| Os seus olhos estavam fechados, mas ele sabia que eu estava lá. | TED | كانت عيناه مقفلتين لكنه كان يدري بوجودي. |
| Vou protegê-la sempre. Acho que ambos estão melhor Comigo por perto. | Open Subtitles | إنّي دائماً ما أحميها، وإنّكما أفضل حال بوجودي إلى جانبكما. |
| Fugiste por causa do que ele falou, não foi? Não tem nada a ver com eu estar na cadeia. | Open Subtitles | لقد هربت بسبب ما قاله ، صحيح؟ ليس للأمر علاقة بوجودي في السجن |
| E agora estás sózinho. Estou feliz por estar aqui. | Open Subtitles | الآن أنت وحيد, وأنا سعيدة جدا بوجودي هنا |
| Poucas pessoas no FBI sabem que eu existo. | Open Subtitles | القليل من عملاء التحقيقات الفدراليّة يعلمون بوجودي |