"بوجودي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que estou
        
    • presença
        
    • de estar
        
    • existência
        
    • que eu
        
    • Comigo
        
    • eu estar
        
    • por estar
        
    • eu existo
        
    • estar aqui
        
    • estou aqui
        
    O principal é querer saber a que estou a dizer "sim". Open Subtitles الأمر الأساسي هنا أرغب بمعرفة ما وافقتُ عليه بوجودي هنا
    Deve ser um erro, meu. Ninguém sabe que estou aqui. Open Subtitles لا بدّ وأنّه خطأ، فلا أحد يعرف بوجودي هنا
    Lamento se a minha presença aqui ainda piorou as coisas. Open Subtitles و أنا آسف أنه بوجودي هنا جعلت الأمر أسوأ
    De qualquer modo, estou muito feliz de estar aqui e não em Bath. Open Subtitles أنا سعيدة بوجودي هنا على أن اكون في باث مهما كانت الظروف
    Foram precisas quatro noites no sofá e uma visita ao quiroprático até ela dar pela minha existência. Open Subtitles لقد استغرق الأمر أربع ليال على الأريكة و زيارة لجلسة تدليك قبل أن تعترف بوجودي
    Um demónio qualquer obviamente sabe que estou vivo, ou pelo menos suspeita. Open Subtitles هنالك شياطين تعلم ببقائي حياً، أو يشتبهون بوجودي
    Sou um velho amigo dele e ele irá gostar de saber que estou cá. Open Subtitles أترين, أنا صديق قديم له و هو لا يعرف بوجودي
    Acho que a coisa educada a fazer é... tossir para perceberes que estou aqui, mas... isso parece sempre tão falso, não é? Open Subtitles أعتقد أن قواعد التهذيب تنص على أن أسعل لأعلمك بوجودي لكن يبدو ذلك مكروهاً صحيح؟
    Quer dizer, devo bater à porta e dizer ao Doc que estou lá... e depois ficar lá fora? Open Subtitles لا، أعني أيجب أن أطرق الباب وأعلم الطبيب بوجودي ثم أقف خارجاً؟
    Acho que é a forma de ele me dizer que sabe que estou aqui. Open Subtitles أعتقد بأنها طريقته ليخبرني بعلمه بوجودي هنا
    E eu estou tão próximo dela que devo estar a 5 cm do rosto dela e ela está bastante alheia à minha presença. TED وأنا أقترب منها كثيرا حتى أني ربما كنت على مقربة من وجهها بمسافة بوصتين, وهي غير واعية مطلقا بوجودي.
    Ignorar-me é a forma do Booth reconhecer a minha presença. Open Subtitles إنه يتجاهلك أغلب الأحيان تجاهلي هي طريقة بووث بالاعتراف بوجودي
    O meu pai tinha consciência da minha presença e não me queria ouvir a queixar, preferindo morrer. Open Subtitles لذلك أصبح أبي مدركاً بوجودي بمستوىً ما ولم يُرد الاستماع إلى تذمّري، لذلك مات
    Ver-te assim tão bonita... vale o risco de estar aqui. Open Subtitles ... رؤيتكِ وحدها بهذا الجمال تستحق المخاطرة بوجودي هنا
    Estou muito feliz de estar aqui convosco esta noite, para fazer um anúncio histórico. Open Subtitles أنا سعيد جدُا بوجودي معكم الليلة كي أعلن هذا الإعلان التاريخي
    Não posso nem ter fé para crer na minha própria existência. Open Subtitles لا يمكنني أن أتخذ قفزة للإيمان بوجودي أنا.
    Os seus olhos estavam fechados, mas ele sabia que eu estava lá. TED كانت عيناه مقفلتين لكنه كان يدري بوجودي.
    Vou protegê-la sempre. Acho que ambos estão melhor Comigo por perto. Open Subtitles إنّي دائماً ما أحميها، وإنّكما أفضل حال بوجودي إلى جانبكما.
    Fugiste por causa do que ele falou, não foi? Não tem nada a ver com eu estar na cadeia. Open Subtitles لقد هربت بسبب ما قاله ، صحيح؟ ليس للأمر علاقة بوجودي في السجن
    E agora estás sózinho. Estou feliz por estar aqui. Open Subtitles الآن أنت وحيد, وأنا سعيدة جدا بوجودي هنا
    Poucas pessoas no FBI sabem que eu existo. Open Subtitles القليل من عملاء التحقيقات الفدراليّة يعلمون بوجودي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more