Mas a um nível mais global, que podemos fazer? | TED | ولكن على المستوى العالمي، ماذا بوسعنا أن نفعل؟ |
Não podemos esperar que sejam outras pessoas a conseguir isto. | TED | ليس بوسعنا الانتظار شخصٍ آخر ليقوم بتصحيح كل شيء. |
Não podemos fazer nada para trazer os mortos de volta. | Open Subtitles | أنتِ تدرين أنه ليس بوسعنا شيئاً لكي نستعيد الموتى |
e queríamos saber se podemos fazer alguma coisa por si. | Open Subtitles | تساءلنا إن كان ثمة ما بوسعنا فعله من أجلكِ. |
Ela disse que podemos dormir no quarto de hóspedes. Não é emocionante? | Open Subtitles | لقد قالت أن بوسعنا النوم في غرفة النوم الإضافية.أليس هذا مثيراً? |
O Moulin Rouge É o sítio para se estar Porque nós podemos cancã Sim, nós podemos cancã. | Open Subtitles | الطاحونة الحمراء هي المكان المناسب لأن بوسعنا أن نرقص الكانكان، نعم يمكننا أن نرقص الكانكان |
Porquê esperar até sábado se podemos ir agora às compras? | Open Subtitles | لما الإنتظار حتى السبت مادام بوسعنا الذهاب للتسوق الآن |
Em Janeiro, podemos abranger 4 turmas, englobando todo o 8º ano. | Open Subtitles | بحلول جانفي بوسعنا التوسّع بأربعة فصول لتغطية الصف الثامن بأكمله |
podemos fazê-lo durante as férias para que a escola não descubra. | Open Subtitles | بوسعنا أن ننفذها ذلك الصيف، حتى لا تكتشف المدرسة أمرنا. |
Mas não podemos fazê-la correr ao frio com o tornozelo partido. | Open Subtitles | لكن ليس بوسعنا حملُها على الركض في البرد بكاحلٍ مكسور |
Mas tu disseste que só íamos provar que podemos fazê-lo. | Open Subtitles | اَسف, ما الذى حدث لأننا سنثبت أن بوسعنا فعلها؟ |
- Não sei. Não podemos dizer que foi um acidente. | Open Subtitles | لا اعرف,ليس بوسعنا ان نقول ان الامر كان حادثا |
Estamos a fazer o melhor que podemos. É verão na cidade. | Open Subtitles | إننا نقوم بكل ما بوسعنا إنه وقت الصيف في المدينة |
podemos andar para a frente nessa rua, podemos andar para trás, mas não podemos construir uma nova rua. | Open Subtitles | بوسعنا التحرّك للأمام على تلك الطريق وبوسعنا التحرّك للخلف ولكن لا يمكننا إنشاء طريق جديدة أبداً |
Isso é uma boa ideia. Faremos o possível para afastar a imprensa. | Open Subtitles | يبدو هذا كفكرة جيدة , سنفعل ما بوسعنا حتى نبعد الصحافة |
Agora que aqui estás, talvez possamos dividir o poder. | Open Subtitles | الآن وقد صرتَ هنا بوسعنا تشارك القيادة قليلًا |
Sim, acho que conseguimos tratar disso depois do almoço. | Open Subtitles | أجل، أعتقد أن بوسعنا الاهتمام بهذا بعد الغداء |
Por agora, temos de fazer o nosso melhor para sintetizar o ambiente. | Open Subtitles | الآن , نحن سوف نفعل فقط ما بوسعنا لمعرفة تركيب بيئته |
Sr. Murphy, vamos fazer todos os possíveis para descobrir o Kyle. | Open Subtitles | سوف نفعل كل ما بوسعنا لنعثر على كايل شكرا لك |
Éramos novos e dedicados, e não havia nada que não pudéssemos fazer. | Open Subtitles | كُنا صبية وملتزمين ولم يكن هناك أمرٍ ليس بوسعنا القيام به |
E então poderíamos ter, o circulo dos tambores nesta área. | Open Subtitles | ثمّ بوسعنا وضع دائرة الصوت المتتابع في هذه المنطقة، |
Fizemos tudo o que pudemos, mas a hemorragia cerebral foi demasiado grave. | Open Subtitles | لقد بذلنا ما بوسعنا لكن النزيف في دماغه كان حاداً جداً |
Estamos a fazer tudo ao nosso alcance para aumentar as unidades de procura. | Open Subtitles | نحن نفعل ما بوسعنا لكي نساعد عمليات البحث. |
Por isso, apesar de sermos poucos, vamos apanhar os que conseguirmos hoje. | Open Subtitles | سيقومون بإغلاق محلاتهم لذلك يجب علينا القيام بكل ما بوسعنا اليوم |
Contudo, acho que não o poderemos fazer, enquanto não esquecermos o passado. | Open Subtitles | ولكني لا أظن أن بوسعنا فعل هذا إلا بترك الماضي خلفنا |
Continuem a investigação e tudo faremos para vos ajudar. | Open Subtitles | مارشال , أكمل تحقيقك وسنفعل ما بوسعنا للمساعدة |