ويكيبيديا

    "بين حين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • De vez em quando
        
    • - Ocasionalmente
        
    Partes nas tuas aventuras, pilotas os teus aviões, apareces De vez em quando com uma ideia brilhante. Open Subtitles أنت تخرج في مغامراتك , والتحليق بطائراتك كنت تقع بين حين وآخر على فكرة لامعة
    Mas, De vez em quando, também se metem em problemas. Open Subtitles لكنهم كانوا يقعون في المشاكل بين حين إلى آخر
    De vez em quando... perdes a tua pronúncia espanhola. Open Subtitles بين حين وآخر... يبدو وكأنك تفقد لهجتك الإسبانية.
    - Ocasionalmente. Open Subtitles بين حين واخر
    É mais a forma como De vez em quando concentra o seu entusiasmo nas minhas nádegas. Open Subtitles بالطريقة التى بين حين واخر تركز فيها حماسك على اردافى
    É por isso que precisamos de uns especiais, De vez em quando, para que o caminho se torne mais divertido. Open Subtitles لذلك نحتاج أحذية مميزة جداً بين حين وآخر لنجعل السير اكثر متعه
    De vez em quando, uma rapariga Norte Americana, se for extremamente gira. Open Subtitles بين حين وآخر، الفتاة الأمريكية الشمالية إذا كانت رائعة جدا
    Vende alguma erva De vez em quando. Open Subtitles يَبِيعُ قليلاً مِنْ الحشيش بين حين وآخر.
    Sabes, bem podias ir a um museu De vez em quando, Mike. Open Subtitles أتدري؟ قد يفيدك أن تقوم بزيارة بضعة متاحف بين حين وآخر يا مايك
    De vez em quando, eu visto um casaco e umas calças que não uso há muito tempo, e De vez em quando, dentro do bolso, encontro uma nota de 10. Open Subtitles بين حين وآخر، أرتدي سترة وبعض البنطالات التي لم أرتديها منذ فترة وبين حين وآخر، داخل محفظة أجد عشرة دولارات
    De vez em quando eu gosto de pensar que o mundo é aleatório sem consequências, sem destino traçado, e se um raio cair na minha cabeça agora, é somente uma questão de tempo e circunstância. Open Subtitles بين حين وآخر أحبّ أن أعتقد بأنّ هذا عالم عشوائيّ بلا ظروف لا يد للقدر وإن سقطت صاعقة على رأسي في الحال
    Claro que, De vez em quando, têm de emergir para respirar. Open Subtitles طبعاً، بين حين وَ آخر تعلو للسّطح لتتنفس الهواء
    Não seria tão ruim se ela fosse para a cama comigo De vez em quando. Open Subtitles لن يكون سيئاً لو شاركتني الفراش بين حين و آخر
    De vez em quando posso sê-lo. Open Subtitles أجل ، يمكنني أنّ أفعل ذلك بين حين و آخهر.
    De vez em quando, até vou aos funerais. Vejo de perto o desgosto dos parentes. Open Subtitles كنت أذهب للجنائز بين حين وآخر ارى اقاربهم الحزى وجهاً لوجه
    De vez em quando, ouço uma vozinha na minha cabeça a dizer: "Que ideia foi a tua? Open Subtitles بين حين و آخر، اجد هذا الشيء في الجزء الخلفي من رأسي يقول، ما الذي كنت تفكر فيه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد