Partes nas tuas aventuras, pilotas os teus aviões, apareces De vez em quando com uma ideia brilhante. | Open Subtitles | أنت تخرج في مغامراتك , والتحليق بطائراتك كنت تقع بين حين وآخر على فكرة لامعة |
Mas, De vez em quando, também se metem em problemas. | Open Subtitles | لكنهم كانوا يقعون في المشاكل بين حين إلى آخر |
De vez em quando... perdes a tua pronúncia espanhola. | Open Subtitles | بين حين وآخر... يبدو وكأنك تفقد لهجتك الإسبانية. |
- Ocasionalmente. | Open Subtitles | بين حين واخر |
É mais a forma como De vez em quando concentra o seu entusiasmo nas minhas nádegas. | Open Subtitles | بالطريقة التى بين حين واخر تركز فيها حماسك على اردافى |
É por isso que precisamos de uns especiais, De vez em quando, para que o caminho se torne mais divertido. | Open Subtitles | لذلك نحتاج أحذية مميزة جداً بين حين وآخر لنجعل السير اكثر متعه |
De vez em quando, uma rapariga Norte Americana, se for extremamente gira. | Open Subtitles | بين حين وآخر، الفتاة الأمريكية الشمالية إذا كانت رائعة جدا |
Vende alguma erva De vez em quando. | Open Subtitles | يَبِيعُ قليلاً مِنْ الحشيش بين حين وآخر. |
Sabes, bem podias ir a um museu De vez em quando, Mike. | Open Subtitles | أتدري؟ قد يفيدك أن تقوم بزيارة بضعة متاحف بين حين وآخر يا مايك |
De vez em quando, eu visto um casaco e umas calças que não uso há muito tempo, e De vez em quando, dentro do bolso, encontro uma nota de 10. | Open Subtitles | بين حين وآخر، أرتدي سترة وبعض البنطالات التي لم أرتديها منذ فترة وبين حين وآخر، داخل محفظة أجد عشرة دولارات |
De vez em quando eu gosto de pensar que o mundo é aleatório sem consequências, sem destino traçado, e se um raio cair na minha cabeça agora, é somente uma questão de tempo e circunstância. | Open Subtitles | بين حين وآخر أحبّ أن أعتقد بأنّ هذا عالم عشوائيّ بلا ظروف لا يد للقدر وإن سقطت صاعقة على رأسي في الحال |
Claro que, De vez em quando, têm de emergir para respirar. | Open Subtitles | طبعاً، بين حين وَ آخر تعلو للسّطح لتتنفس الهواء |
Não seria tão ruim se ela fosse para a cama comigo De vez em quando. | Open Subtitles | لن يكون سيئاً لو شاركتني الفراش بين حين و آخر |
De vez em quando posso sê-lo. | Open Subtitles | أجل ، يمكنني أنّ أفعل ذلك بين حين و آخهر. |
De vez em quando, até vou aos funerais. Vejo de perto o desgosto dos parentes. | Open Subtitles | كنت أذهب للجنائز بين حين وآخر ارى اقاربهم الحزى وجهاً لوجه |
De vez em quando, ouço uma vozinha na minha cabeça a dizer: "Que ideia foi a tua? | Open Subtitles | بين حين و آخر، اجد هذا الشيء في الجزء الخلفي من رأسي يقول، ما الذي كنت تفكر فيه؟ |