Eu acho que se é para se ter fé, não deve ser apenas quando os milagres acontecem. | Open Subtitles | أظن أنّه إن أردت أن تتحلّى بالإيمان لا يمكننا فقط أن نتحلى به عندما تحصل المعجزات |
Só me arrependo de ter esperado para ver o vosso carácter. | Open Subtitles | أسفي الوحيد أنّي انتظرتك كيّ تتحلّى بالشجاعة |
Quando virar alguma coisa, você apenas tem que ter a coragem das suas convicções. | Open Subtitles | عندما تقوم بقلب أي شيء. عليكَ أن تتحلّى بشجاعة اتهاماتك فحسب. |
Ser o receptáculo do Céu e não ter esperança. | Open Subtitles | أن تكون وعاء النعيم و لا تتحلّى بلأمل |
Relaxe. O acampamento vai ficar bem. É preciso ter fé. | Open Subtitles | لا تقلق، المعسكر سيكون بخير، يتحتّم أن تتحلّى بالإيمان، صحيح؟ |
Poderia ficar perdido para sempre no purgatório destes dois mundos ou ter a coragem de ver-se a si mesmo na sua totalidade em ambos os mundos: | Open Subtitles | ربّما تتيه للأبد في مطهر بين هذين العالمين أو لعلّك تتحلّى بالشجاعة لرؤية نفسك كاملًا |
Todos os feitiços podem ser revertidos. Tu, dentre todas as pessoas, devias ter mais fé. | Open Subtitles | لكلّ تعويذة ثغرتها، أنت بالذّات يجب أن تتحلّى بإيمان أكثر |
Todos os feitiços podem ser revertidos. Tu, dentre todas as pessoas, devias ter mais fé. | Open Subtitles | لكلّ تعويذة ثغرتها، أنت بالذّات يجب أن تتحلّى بإيمان أكثر. |
Através do conhecimento íntimo e profundo do tipo de toque que parece certo, com que pressão, com que velocidade, em que contexto, pode saber-se melhor que tipo de toque parece errado e ter a confiança para dizê-lo. | TED | وذلك بمعرفة طبيعة اللمسة الأنسب في أعماقك، والجهد والسرعة والحالة الأفضل ومن ثم أن تعرف طبيعة اللمسة غير المناسبة وأن تتحلّى بالجرأة لتقول ذلك. |
- para ter a coragem de lho dizer. | Open Subtitles | -لكنكَ أذكى من ذلك كي تتحلّى بالشجاعة و تخبره بذلك |
Por favor, lamento, mas vai ter de ser paciente, Sr. Bishop. | Open Subtitles | معذرة، لكن يجب عليكَ أن تتحلّى بالصبر يا سيّد (بيشوب). |
Por favor, Charles. Precisamos que voltes a ter esperança. | Open Subtitles | (أرجوك يا (تشارلز نحتاجك أن تتحلّى بالأمل مجددًا |
Na pescaria, a coisa mais importante é ter paciência. | Open Subtitles | لتصيد سمكة يجب أن تتحلّى بالصبر |
Isso mesmo, uma sala devia ter a decência de ficar num lugar só. | Open Subtitles | -لهذا تحديدًا أشكو يحري أن تتحلّى الحجرة بآداب المكوث بمكان ثابت. |
É preciso ter fé. E um canhão. | Open Subtitles | -يتحتّم أن تتحلّى بالإيمان، صحيح؟ |
Sabe, Yogorov, você devia mesmo ter mais fé no meu chefe. | Open Subtitles | أوَتعلم يا (يوجوروف)، عليكَ أن تتحلّى ببعض الإيمان برئيسي. |
- Deve ter mais fé. | Open Subtitles | عليك أن تتحلّى بإيمان أكبر |