ويكيبيديا

    "تتخلين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • desistir
        
    • abdicar
        
    • desistas
        
    • abandonar
        
    Eu costumo dizer, porquê desistir dele até sermos obrigados? Open Subtitles لقد كنت سأقول ، لماذا تتخلين عنه إذا كان فى متناول يدك ؟
    Triste o suficiente para a fazer desistir de ir atrás do marido dela? Open Subtitles محزن كفاية ليجعلك تتخلين عن سعيك خلف زوجها؟
    E não percebo porque haverias de querer desistir de tudo isto para saíres por aí. Open Subtitles ولست أفهم السبب الذي يجعلكِ تتخلين عن كل ذلك لأجل الخروج والعمل
    Vai abdicar de uma das seis páginas das Cheerios e vai dá-la ao Glee em troca de nada. Open Subtitles سوف تتخلين عن أحد صفحاتك الست للمشجعات و تعطينها لنادي غلي
    - Não! Não deixarei que desistas de tudo por minha causa! Open Subtitles لن أجعلكِ تتخلين عن كل شيء من أجلي.
    Bem, para ser franca consigo, esperava que houvesse um motivo de força maior para abandonar o seu filho com o pai. Open Subtitles في الواقع، وبصراحة أتمنى أن تكون لديك أسباب خارجة عن إرادتك تجعلك تتخلين عن ابنك وتتركينه في منزل أبيه.
    E a última coisa que ele queria era que você desistisse, só porque isso significa que tem de desistir dele. Open Subtitles الشئ الاخير الذى قد يريده الان هو ان تستسلمى لان هذا يعنى انك سوف تتخلين عنه
    Não podes deixar que uma má experiência te faça desistir dos teus sonhos. Open Subtitles فلا تجعلي التجربة السيئة تدعكِ تتخلين عن أحلامكِ
    Desisti do baseball. Não podes desistir dos filmes? Open Subtitles لقد تخليت عن كرة القاعدة لما لا تتخلين عن الأفلام ؟
    Tem de desistir disso. Foi avisada, não foi? Open Subtitles ما سوف تتخلين عنه لقد أخبروكِ بهذا، أليس كذلك؟
    Só não percebo porque estás tão disposta a desistir de quem és para ser Fae. Open Subtitles أنا فقط لا أفهم كيف أنك تتخلين عن ذاتك لتكونين فاي
    Não sei. Quando estás a olhar para o teu filho, não sentes como se tivesses a desistir de algo. Open Subtitles -لاأعلم,عندما تنظرين لطفلك لن تشعرين حتى بأنك تتخلين عن اى شئ
    Lauryn, não te vou obrigar a desistir dos teus sonhos para viver os meus. Open Subtitles -لايرين, لن ادعك تتخلين عن حلمك وذلك من اجل حلمي
    Desculpa teres de desistir de mim para que eu percebesse que não posso desistir de ti. Open Subtitles -أنا أسف لجعلك تتخلين عني -الأمر بالنسبة لي أنني لا أستطيع التخلي عنكي
    Porque hás-de desistir do gelado Rocky Road antes de ser preciso? Open Subtitles أعني . لماذا تتخلين عن رحلة طريق وأكل الآيسكريم ... قبل ان تضطري لذلك وعن السباحة في المحيط
    Você precisa desistir. Open Subtitles يجب عليكِ أن تتخلين عنها.
    Eu sei que pensas que já tens tudo planeado, mas até segurares esse bebé nos teus braços, não fazes ideia do que estás a abdicar. Open Subtitles و اعرف انك تظنين أنك فكرت بعمق بهذه المسألة لكن حتى حملك لذلك الطفل بين ذراعيك ليس لديك فكرة عما تتخلين عنه
    Nora, já pensaste no que estás a abdicar? Open Subtitles "نورا"، هل فكرتِ ولو مرّة عمَ تتخلين عنه؟
    Não desistas de mim. Peço-te. Open Subtitles لا تتخلين عني أنا أتوسل إليك
    Não permitimos que desistas da Parsons. Anda. Open Subtitles لن ندعك تتخلين عن (بارسونز) , هيا
    Você não pode me dizer que vai simplesmente abandonar essa química que nós conseguimos. Open Subtitles لا تقولي لي أنك تتخلين عن ذلك الإنفعال الذي حدث بيننا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد