Caso veja algum deles, não hesite em me ligar. | Open Subtitles | وإذا رأيت واحدة منهم لا تتردد في الإتصال |
Tenente, se achar que posso ajudar, por favor, não hesite em ligar-me. | Open Subtitles | ملازم لو أن هناك أي مساعدة أستطيع تقديمها لا تتردد بالاتصال بي |
Se os vires, não hesites em matá-los. | Open Subtitles | إذاُ، إذا رأيتهم لا تتردد في إطلاق النار |
Fica à vontade para beber mais sumo, mano. - Obrigado. | Open Subtitles | لا تتردد في أخد المزيد من العصير ،يا صاح |
Lembra-te que tens de permanecer calmo, confiante e nunca podes hesitar. | Open Subtitles | تذكر، عليك أن تكون هادئاً تشعر بالثقة بالنفس ولا تتردد |
Se precisarem de alguma coisa, não hesitem em chamar-me. | Open Subtitles | إن احتجت لشيء، رجاءً لا تتردد في ندائي |
Eu vi-te com aquele homem. Não hesitaste. | Open Subtitles | رأيتك مع ذلك الرجل، إنّك لم تتردد. |
Se precisar de algo, não hesite em pedir. | Open Subtitles | هل هنا شيئا استطيع فعله لك, لا تتردد فى ان تطلب اى شئ. |
Bem, ouça, se houver alguma coisa que eu possa fazer, não hesite em telefonar. | Open Subtitles | حسناً , أسمع أذا كان هناك أى شىء يمكننى أن أفعله , لا تتردد فى الإتصال بى |
Se se conseguir lembrar de mais alguma coisa, por favor, não hesite em ligar. | Open Subtitles | إذا يمكنك التفكير في أي شيء آخر على الإطلاق، من فضلك، لا تتردد في الاتصال به. |
Se precisares de alguma coisa, não hesites em pedir. | Open Subtitles | إذا احتجت إلى أي شيء، لا تتردد في السؤال. |
Se nos tornarmos mortos-vivos, não hesites e não nos tentes salvar. | Open Subtitles | إذا ما أصبحنا سائرون لن تتردد ولن تحاول إنقاذنا ... |
Então se eu poder ajudar de alguma maneira uma vez que passas-te por tudo isto, alguma coisa que precises... não hesites em ligar-me. | Open Subtitles | حتى إذا كان هناك أي طريقة يمكن أن تساعد مرة واحدة كان قد تم من خلال كل شيء، أي شيء تحتاجه، لا تتردد في الاتصال |
Se quiser fumar um charro, há uns ali. Fique à vontade. | Open Subtitles | إذا أردت أن تدخن الحشيش هناك القليل، لا تتردد |
Esteja à vontade para procurar lembranças. | Open Subtitles | لا تتردد في التجول في الجوار للذكريات اذا اردت |
Vais hesitar. Ok? Vais estragar um golpe. | Open Subtitles | انت تتردد كثيراً،هل فهمت تبدو ليس مندمجاً في العمل |
Não vou hesitar em usar o machado. | Open Subtitles | .. هذه الأيدي التي ترتدي أساور . لن تتردد في حمل الفأس هل هذا واضح ؟ |
Se eu puder ajudar, não hesitem ligar-me. | Open Subtitles | إن كان بوسعي مساعدتكم بأية وسيلة لا تتردد في الاتصال بي |
Tu nunca hesitaste. | Open Subtitles | فأنت لم تكن تتردد من قبل |
não pensas, não hesitas, apenas disparas, entendeste? | Open Subtitles | لا تفكر في الأمر لا تتردد فقط أطلق النار، أتفهم؟ |
Se tivesse de escolher entre nós, achais que hesitaria um só minuto? | Open Subtitles | إذا هو يجب يختار بيننا، تعتقد هو هل تتردد لدقيقة واحدة؟ |
Quando o pesadelo se torna real, você não hesita, não pensa. | Open Subtitles | عندما يصبح الكابوس حقيقة لا تتردد لا تفكر تركض فحسب |
Há quatro hotéis de luxo nesta área que a suspeita frequenta. | Open Subtitles | هناك 4 فنادق فاخرة بالمنطقة و التي تتردد اليها الجانية |
Mas... mas ela estava com dúvidas sobre o Cole ser condenado pelo assassinato dela. | Open Subtitles | لكنها كانت تتردد من رؤية " كول " يدان بجريمتها |
Este suspeito está armado e a sofrer uma quebra psicológica brutal, e não hesitará em matar novamente. | Open Subtitles | المجرمة مسلحة وتعاني تحولاً سيكولوجياً كبيراً ولن تتردد في القتل مرة أخرى |
Se quiseres, apaga-me do teu Palm Pilot. | Open Subtitles | لا تتردد في حذف لي من الخاص بالم بايلوت. |
Também diz que está hesitante por causa de um conflito familiar. | Open Subtitles | تقول إنك تتردد في مسألة فضحهم بسبب نزاع عائلي |