ويكيبيديا

    "تتغيّر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mudar
        
    • mudam
        
    • muda
        
    • mudaste
        
    • mudaram
        
    • mesma
        
    • mudes
        
    • mudado
        
    • mudança
        
    • diferentes
        
    • mudas
        
    • mudarás
        
    • mudando
        
    Não entendo como é que toda a sua personalidade pode mudar tanto. Open Subtitles أنظر دكتور, أنا حقاً لا أفهم كم يمكن لشخصيتها أن تتغيّر
    Enquanto a idosa fingia aparar as sebes que já tinha aparado, viu a linguagem corporal das vizinhas a mudar. Open Subtitles كما ادّعت الإمرأة العجوز أنها تقصّ الأسيجة فقد قصّت بالفعل، لقد رأت أن لغة الجسد لجيرانها تتغيّر.
    As tradições mudam. Os meus pais têm convidados importantes. Open Subtitles التقاليد تتغيّر لقد قام والديّ بدعوة ضيوف مهمّين
    Trabalharmos juntos era boa ideia, mas os planos e as pessoas mudam. Open Subtitles عملنا معاً بدا رائعاً , لكن الأمور تتغيّر كذلك الناس يتغيرون
    Quando isso muda, devo ir. Open Subtitles لأنّني أعلم أنه عندما تتغيّر الأمور. عندها يجب عليّ الذهاب إلى مكانٍ ما
    Após seis meses, não mudaste nada. Open Subtitles آه, توم, لم تتغيّر بالتّأكيد في ستّة أشهر بالكامل
    Viram a estrada, as coisas estão a mudar depressa. Open Subtitles رأيتم ما يجري على الطريق الأمور تتغيّر بسرعة
    Não precisas de te mudar por mim. Open Subtitles تبدو جميل، إلين. أنت لست بحاجة إلى أن تتغيّر لي.
    A música está a mudar, as drogas estão a mudar, até homens e mulheres estão a mudar. Open Subtitles موسيقى تتغيّر مخدّرات تتغيّر حتى الرجال والنساء يتغيّرون
    Se mudar de ideias, ainda me demoro uns dias. Procure-me. Open Subtitles إذا تتغيّر رأيك، أنا سأكون هنا لمدّة يومان.
    Acho que um povo pode mudar se usar a vontade coletiva para isso. Open Subtitles أظنُ أنَ بمقدور الشعوب أن تتغيّر لو قرروا ذلك جميعاً
    Intrigas em concurso de beleza. Algumas coisas nunca mudam. Open Subtitles مكائد عروض الجمال بعض الأشياء لا تتغيّر أبداً
    Claro que as coisas mudam mas, por vezes, coisas que não pensávamos que mudassem, mudam. Open Subtitles لكن أحياناً قد تتبدّل أمور لم تظن أنها قد تتغيّر
    O SOL QUER-ME MATAR As coisas mudam tão depressa que não consigo acompanhar. Open Subtitles الأشياء تتغيّر بسرعة ولا يمكنني مجاراتها
    Deixe-me te lembrar, Steve, esse revista não muda o visual desde os anos 80. Open Subtitles دعني أذكّرك ستيف هذه المجلة لم تتغيّر نظرتها منذ الثمانينات
    E de algum maneira, quando muda... somos os primeiros, na frente. Open Subtitles وبطريقة ما عندما تتغيّر أنماط التجارة الإلكترونية سنكون هناك على الشاطيء ننعم بالحرارة
    Também é bom ver-te. Não mudaste muito. Open Subtitles تسرّني رؤيتكَ أيضاً يا أخي لم تتغيّر كثيراً
    Os altos e baixos da hostilidade não mudaram por zelo ideológico, mas sim com as mudanças no cenário geopolítico. TED لم تتغيّر التجاذبات العدائية بسبب تعصّب الأيديولوجيات لكن بسبب التغييرات في المشهد الجيوسياسي.
    Se o Kira fosse a mesma pessoa antes e depois do confinamento, a distribuição não seria tão diferente. Open Subtitles إذا كان هناك فقط كيرا واحد الأنماط لا تتغيّر بنفس القدر
    Não mudes mas tenta usar o cérebro dentro dessa cabeça. Open Subtitles لا تتغيّر ولكن حاول استخدام عقلك هذا
    Se estiver realmente arrependido e realmente mudado... será justo que ele passe a eternidade no inferno? Open Subtitles أعني ، عندما تكون تائباً بإخلاص عندما تتغيّر حقاً أعني ، هل من المنصف أن تُخلّد في النار للأبد ؟
    Foi onde aprendi que a fiança, se é negada, não pode ser estabelecida sem mudança de circunstância. Open Subtitles وهناك تعلّمت أنّه حين تُرفض الكفالة... فلا يمكن مناقشة قبولها ثانيةً ما لم تتغيّر الملابسات.
    As coisas têm de ser diferentes. Open Subtitles تتغيّر أن الأمور لبعض ينبغي ولذا الآن, حامل ولكنكِ
    Tu nunca mudas, pois não? Open Subtitles أنت لا تتغيّر أبداً، أليس كذلك؟
    - Podes dizer isso... mas sei que nunca mudarás. Open Subtitles تقول هذا و أعرف أنّك لن تتغيّر أبداً
    Só queria garantir as coisas continuassem não mudando por aqui. Open Subtitles في الطريق أشياء لم تكن تتغيّر طيلة ذلك الوقت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد