Por favor, não fales quando lanço. Sabes que não gosto disso. | Open Subtitles | رجاءً لا تتكلمي في ظهري أنتي تعرفين أفضل منْ ذلك |
Não fales de monstros, nem de coisas que tu ignoras. | Open Subtitles | لا تتكلمي عن الوحوش ولا عن الاشياء التي تجهلينها |
Não fales nisso quando estou a estabelecer as regras. | Open Subtitles | لا تتكلمي بهذا الموضوع وانا أسنُ القوانين هنا |
fale com o Franklin. O herói foi ele. | Open Subtitles | عليك ان تتكلمي مع فرانكلين لقد كان البطل اليوم |
falas de mim como se eu fosse um autocarro. | Open Subtitles | أنتِ تتكلمي عني كما لو أني كنت حافلة ركاب |
Quero que te contenhas... e não digas uma palavra a ninguém. | Open Subtitles | ..حسناً، أُريدُك أَنْ تستَجْمعَي قوّاك ولا تتكلمي عن هذا الموضوع مع أحد |
Não fales assim. És uma cabra ruim e implacável. | Open Subtitles | لا تتكلمي هكذا أنت ساقطة لئيمة عديمة الرحمة. |
Não fales assim. Sei que vais melhorar. | Open Subtitles | أرجوك يا مللي لا تتكلمي هكذا أنا متأكدة أن صحتك ستتحسن |
Não fales sobre mudanças de argumentos em festas. | Open Subtitles | لا تتكلمي عن تعديلات السيناريو وسط الحفلات |
E não fales com estranhos na saída. | Open Subtitles | لو رحلتي الآن. لكن لا تتكلمي مع أي من الغرباء و انتي في طريقك للخارج |
Cada vez que destruo um daqueles monstros, sinto-me mais humano, portanto não me fales em esquecer. | Open Subtitles | وفى كل مرة اقتل واحد منهم اشعر براحة قصيرة فلا تتكلمي عن النسيان |
Eu não quero dar nenhuma coça. Não fales com a boca cheia. | Open Subtitles | لكني لا أريد أن أعلم الطفل الاخر درساً لا تتكلمي و فمك ممتلئ |
- Vai se quiseres. Mas não fales à polícia na minha cara. | Open Subtitles | كلا , بالطبع سنذهب إذا رغبتي في ذلك و لكن لا تتكلمي مع رجال الشرطة عن ما حدث لوجهي |
Não me fales assim, cobra nojenta. | Open Subtitles | إياكِ أن تتكلمي معي هكذا، أتيها الافعى الحيزبون الصغيرة |
Não sou nenhum psicólogo, mas sugiro-lhe que fale com o seu filho. | Open Subtitles | لست معالجاً نفسياً لك أقترح أن تتكلمي مع أبنك |
Nunca fale comigo quando eu estiver de costas. | Open Subtitles | أنتِ كنتِ تقولي شيءً أبداً لا تتكلمي معي عندما أعطيكِ ظهري. |
E ele respondeu: "Espero que fale com o seu filho." | Open Subtitles | ثم قال "أتوقع أن عليك أن تتكلمي الى إبنك" |
Em inglês, em inglês, Maria Elena, enquanto estiveres aqui falas em inglês, está bem? | Open Subtitles | اريد أن أخرج من هذه الثياب بالإنجليزية ماري إيلينا حين تكونين هنا يجب أن تتكلمي الإنجليزية |
falas muito, mas no fundo és só uma menina assustada. | Open Subtitles | تتكلمي وكأنكِ قوية لكنكِ من الداخل فتاة صغيرة خائفة حقاً؟ |
- Sim, mas não fales. Não digas nada. Isto é, não puxes tu a conversa. | Open Subtitles | أعرف، تحدثي ولكن لا تتكلمي لا تبدأي بذكر أي شيء |
Logo a Avó a falar como se as qualificações dele não importassem. | Open Subtitles | لا يليق بكِ أنتِ بالذات أن تتكلمي وكأن المؤهلات غير مهمة |
Não falaste muito no caminho. De certeza que está tudo bem? | Open Subtitles | ،أمي، أنت لم تتكلمي كثيراً في طريق العودة للمنزل هل أنت متأكدة أن كل شيء على ما يرام ؟ |
- Quem não pensa, não fala. | Open Subtitles | إذا لك تفكري، لا يجب أن تتكلمي فنجان نظيف، اغسل الفنجان |
- Não sei. - Não falavas comigo há dois anos. | Open Subtitles | لا أعلم , فأنتي لم تتكلمي معي منذ سنتين |
De ti, a única conversa que tive, foi "Chupa-me a língua", | Open Subtitles | الا تريدي ان تتكلمي معي الكلام الوحيد الذي كنت اسمعه منك كان |
Bem, você realmente conversa com o povo, com pessoas como eu. | Open Subtitles | حسنا , انتي فى الواقع تتكلمي مع الشعب الشعب مثلي |