ويكيبيديا

    "تتوقفوا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • parem
        
    • parar
        
    • pares
        
    • pararem
        
    • pare
        
    • parassem
        
    • deixem
        
    • param
        
    • Continuem
        
    • pararam
        
    E não podemos ajudar-vos a não ser que parem de discutir. Open Subtitles و ليس بإمكاننا مساعدتكم حتى تتوقفوا عن الجدال مع بعضكم
    Mas não parem. Entendido? Open Subtitles ولكن لا تتوقفوا أو تغادروا العربة ، هل فهمتم؟
    Esta música é tão bonita, peço-lhes, não parem de tocar por minha causa. Open Subtitles إنها أغنية جميلة لا تتوقفوا عن العزف بسببى
    Por isso, eu não posso parar, e peço-vos para não pararem também. TED لذلك لا يمكنني التوقف، وأطلب منكم ألّا تتوقفوا كذلك.
    Não acredito nisto. Podem parar de ser atingidos? Open Subtitles لا أصدق هذا , أيمكنكم أن تتوقفوا عن الأصابة ؟
    Não pares o ataque até que a cidade esteja tomada. Open Subtitles لا تتوقفوا عن الهجوم قبل اخذ المدينة
    Se não pararem de tentar matar-se uns aos outros, prendo-vos a todos. Open Subtitles اذا لم تتوقفوا عن قتل بعضكم, سوف أضعكم كلكم رهن الاعتقال
    Mas, agora, temos de ser limpos, e quero que parem. Open Subtitles لكن يجب أن نكون انقياء الان و أريدكم أن تتوقفوا عن الشرب
    Não parem de se divertir por minha causa. Open Subtitles لا تتوقفوا عن قضاء وقتا ممتعا فقط لأني هنا
    Não parem agora. Começaram com tanta autoridade tanta convicção. Open Subtitles لا تتوقفوا لقد بدأتم الآن معـــــــــــــــــــي
    Quando chegarem ao hospital, não parem. Open Subtitles عندما تصلون الى المستشفى لا تتوقفوا لا تتوقفوا
    Soldados, não parem de atirar pedras para ali! Open Subtitles يا جنود ، لا تتوقفوا عن إطلاق الصخور هناك
    parem de ouvir as pessoas que vos dizem quem devem ser. Open Subtitles ويجب أن تتوقفوا عن الإستماع إلى الناس الذين يقولون لكم ماذا يجب أن تفعلوا
    Podem parar de namorar por um minuto? Open Subtitles أيمكنكم أن تتوقفوا عن العبث لدقيقة واحدة ؟
    Vocês têm de parar de pensar em vocês mesmos como soldados e começar a pensar em vocês mesmos como pessoas. Open Subtitles يجب أن تتوقفوا عن إعتبار أنفسكم جنود وتبدأوا بالتفكير بإعتبار أنفسكم أناس عاديين
    Podem parar de discutir? Open Subtitles هل تستطيعون ان تتوقفوا عن المجادلة مرة فقط ؟
    Ok, e continua a empurrar. Não pares de empurrar. Open Subtitles حسناً أستمروا في التحرك و لا تتوقفوا
    Vão precisar de ajuda mesmo, se não pararem de tocar. Open Subtitles أجل، ستحتاجون لمُساعدة بالتأكيد إذا لمْ تتوقفوا عن الرنين.
    Mas não pare de assistir, no segundo tempo os pontos valem o dobro. Open Subtitles لكن لا تتوقفوا عن المشاهدة ، في الشوط الثاني تحسب النقاطة مضاعفةً
    Seria bom que parassem de falar de mim nas minhas costas. Open Subtitles أتمنّى أن تتوقفوا يا رفاق عن التحدّث عنّي وراء ظهري
    Nunca deixem de lutar para se manterem na vossa luz, porque, mesmo nos momentos mais negros, nós vemos-vos. TED لذلك لا تتوقفوا أبدًا عن القتال للوقوف في النور؛ لأنه حتى في أحلك الأوقات، نحن نراكم.
    Vivem para trabalhar. Não param para nada. Open Subtitles .تعيشون لكي تعملوا .لا تتوقفوا من أجل أي شيء
    Continuem, Continuem. Isso foi tão intenso! Não, não, Continuem. Open Subtitles استمروا بالعزف لا تتوقفوا استمروا كان عزفكم رائعا
    Ele não estava a fazer mal a ninguém, mas vocês não pararam de pressionar. Open Subtitles ،لم يكن ليؤذي أحدًا ولكنكم لم تتوقفوا عن الضغط عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد