E não podemos ajudar-vos a não ser que parem de discutir. | Open Subtitles | و ليس بإمكاننا مساعدتكم حتى تتوقفوا عن الجدال مع بعضكم |
Mas não parem. Entendido? | Open Subtitles | ولكن لا تتوقفوا أو تغادروا العربة ، هل فهمتم؟ |
Esta música é tão bonita, peço-lhes, não parem de tocar por minha causa. | Open Subtitles | إنها أغنية جميلة لا تتوقفوا عن العزف بسببى |
Por isso, eu não posso parar, e peço-vos para não pararem também. | TED | لذلك لا يمكنني التوقف، وأطلب منكم ألّا تتوقفوا كذلك. |
Não acredito nisto. Podem parar de ser atingidos? | Open Subtitles | لا أصدق هذا , أيمكنكم أن تتوقفوا عن الأصابة ؟ |
Não pares o ataque até que a cidade esteja tomada. | Open Subtitles | لا تتوقفوا عن الهجوم قبل اخذ المدينة |
Se não pararem de tentar matar-se uns aos outros, prendo-vos a todos. | Open Subtitles | اذا لم تتوقفوا عن قتل بعضكم, سوف أضعكم كلكم رهن الاعتقال |
Mas, agora, temos de ser limpos, e quero que parem. | Open Subtitles | لكن يجب أن نكون انقياء الان و أريدكم أن تتوقفوا عن الشرب |
Não parem de se divertir por minha causa. | Open Subtitles | لا تتوقفوا عن قضاء وقتا ممتعا فقط لأني هنا |
Não parem agora. Começaram com tanta autoridade tanta convicção. | Open Subtitles | لا تتوقفوا لقد بدأتم الآن معـــــــــــــــــــي |
Quando chegarem ao hospital, não parem. | Open Subtitles | عندما تصلون الى المستشفى لا تتوقفوا لا تتوقفوا |
Soldados, não parem de atirar pedras para ali! | Open Subtitles | يا جنود ، لا تتوقفوا عن إطلاق الصخور هناك |
parem de ouvir as pessoas que vos dizem quem devem ser. | Open Subtitles | ويجب أن تتوقفوا عن الإستماع إلى الناس الذين يقولون لكم ماذا يجب أن تفعلوا |
Podem parar de namorar por um minuto? | Open Subtitles | أيمكنكم أن تتوقفوا عن العبث لدقيقة واحدة ؟ |
Vocês têm de parar de pensar em vocês mesmos como soldados e começar a pensar em vocês mesmos como pessoas. | Open Subtitles | يجب أن تتوقفوا عن إعتبار أنفسكم جنود وتبدأوا بالتفكير بإعتبار أنفسكم أناس عاديين |
Podem parar de discutir? | Open Subtitles | هل تستطيعون ان تتوقفوا عن المجادلة مرة فقط ؟ |
Ok, e continua a empurrar. Não pares de empurrar. | Open Subtitles | حسناً أستمروا في التحرك و لا تتوقفوا |
Vão precisar de ajuda mesmo, se não pararem de tocar. | Open Subtitles | أجل، ستحتاجون لمُساعدة بالتأكيد إذا لمْ تتوقفوا عن الرنين. |
Mas não pare de assistir, no segundo tempo os pontos valem o dobro. | Open Subtitles | لكن لا تتوقفوا عن المشاهدة ، في الشوط الثاني تحسب النقاطة مضاعفةً |
Seria bom que parassem de falar de mim nas minhas costas. | Open Subtitles | أتمنّى أن تتوقفوا يا رفاق عن التحدّث عنّي وراء ظهري |
Nunca deixem de lutar para se manterem na vossa luz, porque, mesmo nos momentos mais negros, nós vemos-vos. | TED | لذلك لا تتوقفوا أبدًا عن القتال للوقوف في النور؛ لأنه حتى في أحلك الأوقات، نحن نراكم. |
Vivem para trabalhar. Não param para nada. | Open Subtitles | .تعيشون لكي تعملوا .لا تتوقفوا من أجل أي شيء |
Continuem, Continuem. Isso foi tão intenso! Não, não, Continuem. | Open Subtitles | استمروا بالعزف لا تتوقفوا استمروا كان عزفكم رائعا |
Ele não estava a fazer mal a ninguém, mas vocês não pararam de pressionar. | Open Subtitles | ،لم يكن ليؤذي أحدًا ولكنكم لم تتوقفوا عن الضغط عليه |